Es el elemento crucial del conflicto de la región, el tesoro de las naciones y la piedra angular del proceso de paz. | UN | أما القدس فهي مهبط اﻷديان الثلاثة، هي جوهر الصراع في المنطقة، الكنز اﻷممي، حجر الزاويــة في عمليـــة بناء السلام. |
En busca del raro tesoro, el príncipe Persa llega al bazar de Shiraz. | Open Subtitles | وفى البحث عن الكنز النادر الأمير الفارسى جاء إلى أسواق شيراز |
He oído muchas historias, mi Señor, del tesoro que has logrado reunir. | Open Subtitles | لقد سمعت كثيرآ من القصص,مولاى، عن الكنز الذى قد جمعته. |
Sacamos de la casa los tesoros para la dueña de casa donde, como era de esperar, su tesoro recibió mucha más atención que el mío. | TED | واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي .. |
Espere. ¿Habla del tesoro azteca enterrado en las colinas? ¿De cuándo los españoles? | Open Subtitles | هل تقصد كنز قديم مدفون فى التلال من حيث اتئ الاسبان؟ |
El tesoro Público tenía una oficina central de contabilidad y publicaba resúmenes semanales. | UN | وهناك مكتب مركزي للمحاسبة في وزارة الخزانة تتولى إصدار موجزات أسبوعية. |
El hombre que posee este tesoro está a salvo de peligros mayores aún. | Open Subtitles | الرجل الذى يحمل هذا الكنز يكون فى امان من أشد الاخطار |
¿Sholto tomó el próximo bote a la India encontró el tesoro y lo llevó con éI a Inglaterra? | Open Subtitles | و اخذ شولتوا القارب التالى الى الهند وجد الكنز و اخذه معه عائدا الى انجلترا? |
Claro, pero, el error fue contarselo con... nuestros problemas de dinero y se metió la idea de encontrar el tesoro del abuelo. | Open Subtitles | بالطبع,ولكن عندها, منذ ان اخطأت بان ادعه يعرف بشأن مشاكلنا المالية, اصبح مصرا بأن يجد الكنز الذي خبأه جده |
Espana deseaba este tesoro más que a ninguna otra cosa, pero el inquisidor le temía en igual medida. | Open Subtitles | لقد أرادت اسبانيا ذلك الكنز على كل شيء و لكن القاضي يخشى منه بنفس القدر |
Esta es la primera evidencia concreta de que el tesoro es más que una leyenda. | Open Subtitles | هذا هو اول دليل مادي على ان الكنز هو اكثر من مجرد اسطورة |
El asesino pudo haberlos atraído con la promesa de un tesoro escondido. | Open Subtitles | لدينا القاتل يمكن أن يكون إغراء لهم مع الكنز المدفون. |
Lady Lyndon sabe que tiene un tesoro... que no sería suyo si un duque hubiera sido su esposo. | Open Subtitles | زوجتك تعرف أن لديها كنز هي لم يكن أن يكون لديها مثلة، عندما تزوجت الدوق |
El tesoro de Barba Negra es lo que mantiene la economía de esta pequeña isla. | Open Subtitles | كنز اللحية السوداء هو ما يبقي اقتصاد هذه الجزيرة الصغيرة على قيد الحياة |
Escucha, tu no puedes tirar asi nomas el mayor tesoro de la mujer.. | Open Subtitles | اسمعيني ، لا يمكنك أن ترمي بعيداً اثمن كنز تملكه المرأة |
Su idea de tesoro probablemente es una montaña de preciosas monedas y joyas. | Open Subtitles | فكرتها بشأن وجود كنز على الأرجح جبل من العملات والحُلىّ الثمينة |
En 2004 el Territorio recibirá 5 millones de dólares del Departamento del tesoro de los Estados Unidos para ayudar a contrarrestar esas pérdidas. | UN | وفي عام 2004، سيتلقى الإقليم 5 ملايين دولار من وزارة الخزانة في الولايات المتحدة لمساعدته على التعويض عن تلك الخسائر. |
Podría también suspenderse la persecución por parte del Departamento del tesoro a las empresas y entidades financieras que comercian y operan con Cuba. | UN | كما يمكن وقف الاضطهاد الذي تمارسه وزارة الخزانة بحق المؤسسات المالية والشركات التي تتاجر مع كوبا أو لها أنشطة فيها. |
Jefe de la División de Tributación Directa, Equipo de Política Tributaria, tesoro de la Corona | UN | رئيس فرع الضرائب المباشرة في فريق السياسات الضريبية في وزارة خزانة صاحبة الجلالة |
¿Y ahora esperan, que los deje salir de aquí con nuestro tesoro? | Open Subtitles | والآن تتوقعين أن أدعك تخرجين من هنا , مع الكنوز |
¿Desde cuando los del CP-0 se han convertido en perros de tesoro? | Open Subtitles | حتّى متى ستستمرّ السي بي زيرو بالبقاء ككِلاب تيسورو المُدلّلة؟ |
Pero ahora él busca un nuevo tesoro, y esta vez, voy a tomarlo primero. | Open Subtitles | لكنه الآن يلاحق كنزاً آخراً و هذه المرة , سآخذه أنا أولاً |
Conservamos con orgullo, como el más preciado tesoro, el cariño y la admiración de los pueblos africanos. | UN | وما زلنا نشعر، بكل اعتزاز، بما هو أغلى من كنوز الدنيا، أي ما تحبونا به الشعوب الأفريقية من مشاعر دافئة وإعجاب. |
El tesoro Nacional financia el 90% del Programa de subsidios para la licencia parental, y los municipios cubren el 10%. | UN | وتتحمل الخزينة الوطنية 90 في المائة من نفقات خطة صندوق الوالدية، وتتحمل البلديات المحلية 10 في المائة. |
- Cariño... mira si hay dentro una especie de mapa del tesoro. | Open Subtitles | انظرى إنْ كان بداخله خارطة لكنز أو ما شابه ذلك. |
Dibujó un mapa del tesoro para poder encontrarlo. | Open Subtitles | رسم خريطة للكنز حتى يتمكن من إيجاده مرة أخرى |
Oye, oye, tesoro, ¿no me darás tu número de teléfono? | Open Subtitles | يا عزيزتى, ألم أحصل على رقم هاتفك أو عنوانك؟ |
tesoro, no quise herir tus sentimientos. | Open Subtitles | عزيزى , انا لم اقصد ان اجرح مشاعرك لقد كنت مُحرجة |
Conquisten su miedo y reclamen el tesoro que buscan. | TED | اقهر الخوف و هلم للمطالبة بالكنز الذي تسعى إليه. |