ويكيبيديا

    "textos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نصوص
        
    • نص
        
    • مكتوبة ذات
        
    • بنصوص
        
    • لنصوص
        
    • بيانات خطية
        
    • ونصوص
        
    • المعدة سلفا
        
    • النصوص في
        
    • نصا
        
    • النصوص الخاصة
        
    • بنسخ من
        
    • النصوص التي
        
    • نصوصا
        
    • خطية ذات
        
    Existe el propósito de computadorizar plenamente los índices y de utilizar discos compactos visuales para difundir los textos de los tratados. UN وينتوى حوسبة الفهارس على الوجه التام، فضلا عن استخدام تكنولوجيا القريصات الحاملة للصور من أجل نشر نصوص المعاهدات.
    JURISPRUDENCIA RELATIVA A LOS textos de LA CNUDMI (SISTEMA " CLOUT " ) UN مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    VIII. Jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال
    Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. UN ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité los documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة قبل الجلسة.
    En cada una de esas ocasiones, la Conferencia de Desarme pudo producir textos de tratados aceptables para la comunidad internacional. UN وفي كل من هاتين المناسبتين، تمكــن مؤتمر نـزع السلاح من وضع نصوص لمعاهدات مقبولة لدى المجتمع الدولي.
    XII. Jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Los textos de los párrafos 9, 10 y 11 son totalmente nuevos, por lo que hay que examinarlos detenidamente. UN وأضاف قائلا إن الفقرات 9 و 10 و 11 نصوص جديدة بالكامل ويتعين النظر فيها بتفصيل.
    Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la sección XII más abajo. UN وفي ما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفرع الثاني عشر أدناه.
    ii) Aumento del número de decisiones judiciales basadas en textos de la CNUDMI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    ii) Aumento del número de decisiones judiciales basadas en textos de la CNUDMI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    JURISPRUDENCIA DE LOS TRIBUNALES SOBRE textos de UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    JURISPRUDENCIA DE LOS TRIBUNALES SOBRE textos de UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    También se están examinando otras fuentes de información sobre decisiones judiciales que hagan referencia a textos de la CNUDMI. UN والنظر جار في إمكانية الاستعانة بمصادر أخرى لتحديد القرارات القضائية التي اتخذت استنادا إلى نصوص الأونسيترال.
    Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. UN ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموع من قواعد النظام الإداري.
    Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. UN ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité los documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    Con frecuencia, esto entrañaba el examen de proyectos de leyes relacionados con los textos de la CNUDMI. UN وهذا ينطوي في الغالب على إعادة النظر في مشاريع التشريعات المتصلة بنصوص اﻷونسترال.
    Las delegadas incorporan consideraciones de género en los textos de los órganos decisorios UN إدراج المندوبات لنصوص مراعية للفوارق بين الجنسين في هيئات اتخاذ القرارات
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة قبل انعقاد الجلسة.
    Los textos de estas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Distribución de textos de declaraciones UN تعميم البيانات المعدة سلفا
    Se observó que algunos textos de los cuadros cuantitativos eran excesivamente largos y no comunicaban lo que se había logrado. UN ولوحظ أن بعض النصوص في الجداول الكمية كانت طويلة ولم تتضمن بيانا لما تم إنجازه.
    Los textos de estas decisiones figuran en la sección I de la segunda parte del presente informe. UN ويرد نصا هذين المقررين في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    La secretaría ha pedido a las Partes que le faciliten los textos de esa legislación. UN وقد طلبت الأمانة إلى الأطراف أن تقدم النصوص الخاصة بمثل هذا التشريع.
    11. Reitera su invitación a los Estados Miembros a que faciliten al Secretario General los textos de las leyes pertinentes e información sobre las prácticas relativas a la cooperación internacional en asuntos penales y a la extradición en particular, así como información actualizada sobre las autoridades centrales designadas para atender a las solicitudes; UN ١١ - تعيد تأكيد دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيﱠما المتعلقة منها بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    No se incluye en este cuadro el componente de procesamiento de textos de las secciones de traducción. UN ولا يشمل هذا الجدول وحدة تجهيز النصوص التي تتبع كل قسم للترجمة التحريرية.
    Se espera que en el registro se incluyan los textos de la legislación de aplicación pertinente a los tratados de que el Gobierno de Jamaica es parte. UN وكان متوقعا أن يشمل السجل نصوصا للتشريعات التنفيذية لكل معاهدة انضمت إليها حكومتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد