Las actividades incluyen el aprovisionamiento de comidas calientes, medicamentos y cuidados médicos, proponiéndoles igualmente actividades de ocupación de su tiempo libre. | UN | وتتضمن الأعمال ذات الصلة تقديم وجبات ساخنة وأدوية ورعاية طبية، إلى جانب اقتراح أنشطة أخرى لشغل وقت الفراغ. |
El mundo cuenta con más de un billón de horas al año de tiempo libre para comprometerse con proyectos compartidos. | TED | إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة. |
- Tenía un poco de tiempo libre. - Ella fue a un internado. | Open Subtitles | فقط لدي وقت فراغ لاأقضيه لقد ذهب لمدرسة خاصة في سويسرا |
En los últimos años el Estado ha hecho hincapié en la ampliación de las instituciones de educación superior en el tiempo libre y ha consolidado la educación que proporcionan. | UN | وأكدت الدولة, في السنوات الأخيرة على توسيع نطاق مؤسسات التعليم العالي في أوقات الفراغ وتعزيز نظامها التعليمي. |
Si se les encomiendan tareas de preparación o acabado de un trabajo, en principio tendrán derecho a tiempo libre adicional en compensación. | UN | وإذا كُلف الأحداث بأعمال تحضير أو إنهاء، فيحق لهم، من حيث المبدأ، الحصول على فترة إجازة على سبيل التعويض. |
No. Cuando eres el jefe de una compañía, no tienes mucho tiempo libre. | Open Subtitles | عندما تكون رئيساً لشركة، فلا يكون عندكَ الكثير من الوقت للخروج |
Sr, renuncié a mi trabajo por éste caso... o sea que tengo mucho tiempo libre. | Open Subtitles | سيدي، لقد لهذه المهمة وإنهاء مهمتي. وحتى الآن لدي الكثير من وقت الفراغ. |
Además de sus funciones primarias, las actividades recreativas se consideran factores que impiden la ociosidad, especialmente durante el tiempo libre. | UN | وباﻹضافة إلى ما ﻷنشطة شغل وقت الفراغ من وظائف رئيسية، فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب، ولا سيما خلال أوقات فراغهم. |
Además de sus funciones primarias, las actividades recreativas se consideran factores que impiden la ociosidad, especialmente durante el tiempo libre. | UN | وباﻹضافة إلى ما ﻷنشطة شغل وقت الفراغ من وظائف رئيسية، فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب، ولا سيما خلال أوقات فراغهم. |
Quiero decir, olvídate de tener tiempo libre. O de cualquier vida propia que tengas. | Open Subtitles | أعني، انسَ أمر أيّ وقت فراغ أو أيّ حياة خاصّة بكَ، صدقاً |
Para alguien que dice tener un montón de tiempo libre, seguro que has estado ocupada. | Open Subtitles | لشخص تقول أنّ لديها وقت فراغ كبير، فقد كنتِ فتاة مشغولة بكلّ تأكيد. |
Las mujeres tienen poco tiempo libre, ya que en la mayoría de los casos se ocupan de las tareas del hogar y de la atención de los hijos. | UN | فلدى النساء وقت فراغ يقل كثيراً عن وقت فراغ الرجال ﻷنهن هن اللائي يقمن في معظم الحالات باﻷعمال المنزلية ورعاية اﻷطفال. |
Artículo 24. Derecho al descanso y al disfrute del tiempo libre. | UN | المادة 24 لكل شخص الحق في الراحة وفي أوقات الفراغ |
Para prestar esos servicios y difundir información los centros cuentan con la colaboración de oficiales de protección de la infancia y la juventud y de un gestor del tiempo libre. | UN | ويساعد العاملون في مجال حماية الطفل والشباب في تقييم الخدمات الطبية ونشر المعلومات وتنظيم أوقات الفراغ. |
Estancias de tiempo libre para mujeres con hijas/os, exclusivamente a su cargo | UN | :: برامج أوقات الفراغ للنساء اللاتي يتفرغن لرعاية الأطفال؛ |
Tendría citas médicas durante mis horas de trabajo, y sabía que necesitaría tiempo libre para recuperarme de los procedimientos quirúrgicos. | TED | سيكون لدي مواعيد طبية خلال ساعات العمل، وكنت أعلم أنني سأحتاج إلى إجازة للتعافي من العمليات الجراحية. |
Cuando tenga tiempo libre, iré a Londres y lo dejaré todo listo. | Open Subtitles | عندما أحصل على إجازة لبضعة أيام سأذهب إلى لندن وأجهزه |
El Tribunal explicó que esto había sido así bien porque el programa ya no era pertinente, o había sido sustituido por otro que lo era más, o porque la carga de trabajo judicial no dejaba tiempo libre para la capacitación. | UN | وأوضحت المحكمة أن عدم إقامة تلك الدورات أسبابه أن البرنامج إما لم يعد ذا أهمية أو استعيض عنه ببرنامج آخر أكثر أهمية، أو أن عبء العمل المتصل بالقضايا لم يسمح بمتسع من الوقت للتدريب. |
Además, parte del tiempo utilizado para horas extraordinarias en las salas pasó a convertirse en tiempo libre compensatorio, con lo que se redujeron las necesidades de pago. | UN | علاوة على ذلك، تم تحويل بعض ما يستخدم من عمل إضافي في دوائر المحكمة إلى اجازة تعويضية، مما قلل من احتياجات الدفع. |
Y yo mismo paso la mayor parte de mi tiempo libre haciendo estos videos científicos que publico en YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Lo que decidas hacer con ellas en su tiempo libre es enteramente asunto suyo. | Open Subtitles | ما تختار أن تفعله معهم في وقتك الخاص عائد لك بشكل كامل |
Y los soldados ocupaban su tiempo libre escribiendo cartas, dibujando bocetos, y bebiendo y fumando con los aldeanos locales. | TED | وقد تم شغل أوقات فراغ الجنود بكتابة الرسائل، والرسم، والشرب والتدخين مع القرويين المحليين. |
Eso es lo que pasa cuando pierdes tu tiempo libre en esto. | Open Subtitles | هكذا تكون النتيجة عندما تضيع وقت فراغك على هذا الباب. |
Sí, creo que sería bueno para ti que te tomaras algún tiempo libre. | Open Subtitles | نعم، أظنه سيكون جيداً أن تأخذ أجازة مؤقتة |
Vale, te gustan las pollas, un hombre que aspira a sobar el escroto de otros hombres en su tiempo libre. | Open Subtitles | اانا اتفهم انت تحب شبان الان كنت رجل يتطلع لمعالجة كيس الخصيتين لرجل اخر في وقت فراغه. |
Sí, pero sigue pasando todo su tiempo libre hablando con animales de granja. | Open Subtitles | أجل، لكنها تمضي كل وقت فراغها في التحدث إلى حيوانات المزرعة |
Los pagos por horas extraordinarias no siempre se pueden reemplazar con tiempo libre compensatorio, en particular en una secretaría con poco personal. | UN | ولا يمكن عادة الاستعاضة عن المدفوعات المسددة لقاء العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، وبخاصة في قلم محكمة صغير الحجم. |