ويكيبيديا

    "tiempo parcial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقت
        
    • أساس عدم التفرغ
        
    • أساس غير متفرغ
        
    • الدوام الجزئي
        
    • غير المتفرغين
        
    • بدوام جزئي
        
    • غير تفرغية
        
    • غير التفرغي
        
    • دوام جزئي
        
    • غير متفرغة
        
    • غير المتفرغ
        
    • أساس التفرغ
        
    • الجزئية
        
    • بشكل غير متفرغ
        
    • غير المتفرغة
        
    Con todo, aunque entre los trabajadores a tiempo parcial había más mujeres que hombres, la diferencia de género se ha reducido a lo largo de los años. UN ولكن في حين استمر وجود قدر أكبر من العمال لبعض الوقت بين النساء عنه بين الرجال، فإن الفجوة بين الجنسين ضاقت عبر السنين.
    Dichas mujeres tendrán derecho a elegir si trabajarán a tiempo completo o a tiempo parcial. UN ويكون لأولئك النساء الحق في اختيار العمل لكامل الوقت أو لجزء من الوقت.
    Por último, el empleo a tiempo parcial sigue siendo una desventaja para el acceso a la formación permanente. UN والعمل جزءا من الوقت لا يزال، في نهاية المطاف، غير ملائم للوصول إلى التدريب المستمر.
    Este cuadro señala la frecuencia del trabajo a tiempo parcial de hombres y mujeres. UN ويبين هذا الجدول تواتر العمل على أساس عدم التفرغ بالنسبة للرجال والنساء.
    Si no han completado tres años de enseñanza secundaria, sólo pueden emplearse durante el año escolar como trabajadores a tiempo parcial. UN وإذا لم يُتم الأطفال ثلاث سنوات من التعليم الثانوي يجوز توظيفهم على أساس غير متفرغ فقط أثناء الدراسة.
    Cerca de la mitad de las diferencias salariales entre mujeres y hombres obedece al uso del trabajo a tiempo parcial. UN إن ما يقرب من نصف الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل يعزى إلى اللجوء إلى الدوام الجزئي.
    Además, las mujeres y los hombres trabajan a tiempo parcial por razones diferentes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النساء والرجال يعملون لبعض الوقت لأسباب مختلفة.
    Esto vale también para aquellos que deciden trabajar a tiempo parcial por cierto período. UN وينطبق ذلك أيضا على من يختارون العمل بعض الوقت لفترة من الزمن.
    Son más las mujeres que los hombres con empleo a tiempo parcial en Islandia. UN وعدد النساء أكبر من عدد الرجال بالنسبة للعمالة لبعض الوقت في أيسلندا.
    El trabajo no deseado a tiempo parcial equivale al subempleo o el desempleo a tiempo parcial de grupos de trabajadores. UN والعمل غير المتفرغ غير المرغوب فيه يمثل عمالة ناقصة أو بطالة لجزء من الوقت بين مجموعات العاملين.
    Es posible obtener un puesto de tiempo parcial, y el límite de edad se flexibiliza en los casos que lo justifican. UN ويمكن الحصول على وظيفة لجزء من الوقت والتساهل بالنسبة للحد العمري الأقصى، في بعض الحالات التي تبرر ذلك.
    Se observa paralelamente que el sector de los servicios ofrece, en proporción, más puestos de tiempo parcial que la industria. UN وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة.
    Pregunta qué disposiciones se han adoptado en relación con mujeres que trabajan a tiempo parcial de forma involuntaria. UN وسألت ما الذي يجري فعله من أجل النساء اللائي يعملن بعض الوقت فقط بغير إرادتهن.
    Los progenitores tienen derecho a trabajar a tiempo parcial hasta que el hijo cumple 7 años, o más tiempo, si la escolarización comienza posteriormente. UN ويحق للوالدين العمل لبعض الوقت حتى العام السابع لميلاد الطفل أو لمدة أطول إذا بدأ الطفل المدرسة في وقت لاحق.
    Las mujeres con más de un hijo de menos de 16 años de edad tienen el mayor grado de probabilidad de trabajar a tiempo parcial. UN والنساء اللواتي لديهن طفل واحد يقلّ عمره عن 16 سنة هن اللواتي يكون من المرجح أنهن تعملن على أساس عدم التفرغ.
    Como se ha señalado anteriormente, es muy frecuente que las mujeres trabajen a tiempo parcial. UN وكما ذكر آنفا، من الشائع جدا أن تعمل النساء على أساس عدم التفرغ.
    El conservador podría ser contratado a tiempo parcial. UN ويمكن أن يعين هذا اﻷمين على أساس عدم التفرغ.
    El uso del trabajo a tiempo parcial ha disminuido durante los últimos años. UN وقد تناقص خلال السنوات الأخيرة استخدام العمل على أساس غير متفرغ.
    En Grecia, el empleo a tiempo parcial no representa una parte importante del empleo total de ninguno de los sexos. UN لا تمثل عمالة الدوام الجزئي جزءا ملموسا في اليونان من مجموع العمالة بالنسبة لأي من الجنسين.
    La Ley dispone derechos estatutarios de elegibilidad para trabajadores de tiempo parcial, mayores derechos de movilidad y derecho a reintegro global durante cinco años. UN ويوفر القانون حقوقا نظامية لﻷهلية للعمال غير المتفرغين وحقوق نقل معززة، والاحتفاظ بالحقوق التقاعدية لمدة خمس سنوات.
    Muchas mujeres árabes que trabajan optan por desempeñar tareas a tiempo parcial. UN وكثير من النساء العربيات اللائي يعملن يخترن العمل بدوام جزئي.
    Cuando obtienen empleo, es probable que sea a tiempo parcial, temporal o precario, y que pertenezca al sector no estructurado. UN أما النساء العاملات فيغلب أن يكن في وظائف غير تفرغية ومؤقتة وغير مضمونة، بما في ذلك في القطاع غير النظامي.
    61/1997 Orientación sobre tiempo móvil — Trabajo calificado de tiempo parcial para mujeres y hombres UN ١٦/٧٩٩١ إسداء المشورة في مختلف اﻷوقات - العمل المؤهل غير التفرغي للمرأة والرجل
    Un funcionario del cuadro de servicios generales presta apoyo de secretaría y administrativo a tiempo parcial. UN ويقدم موظف من فئة الخدمات العامة دعما في شؤون الأمانة والإدارة على أساس دوام جزئي.
    E era una estudiante albergada en una casa y trabajaba a tiempo parcial como dependienta de una tienda. UN طالبة من منازلهم تعيش في منزل وتعمل بائعة غير متفرغة في أحد المحال.
    Aunque la tasa del empleo a tiempo parcial sigue siendo baja dentro de la tasa total de empleo, existe una tendencia a que aumente. UN ورغم أن نسبة العمل غير المتفرغ لا تزال منخفضة مقارنة بنسبة العمل المتفرغ، ثمة اتجاه نحو ارتفاعها على الأجل الطويل.
    0,89 empleos a tiempo completo y 1,03 empleos a tiempo completo y tiempo parcial por 1 millón de vatu de gastos de turismo UN ٩٨,٠ وظيفة على أساس التفرغ و ٣٠,١ وظيفة على أساس التفرغ ووظيفة على أساس عدم التفرغ لكل مليون فاتو من النفقات السياحية
    A menudo los trabajadores subsisten simplemente con salarios a tiempo parcial y carecen de seguridad social, seguros o pensiones. UN وكثيرا ما يعيش العمال عيشة الكفاف معتمدين على أجورهم الجزئية ودون أن يتوفر لهم ضمان اجتماعي أو تأمين أو معاشات تقاعدية.
    También cuentan con varios cientos de oficiales de policía de reserva de tiempo parcial. UN ولديها أيضا عدة مئات من رجال شرطة الاحتياط الذين يعملون بشكل غير متفرغ.
    Trabajadores a tiempo parcial El empleo fijo a tiempo parcial pasó de 82.600 personas a aproximadamente 151.400 entre 1989 y 1996. UN ازدادت العمالة المستمرة غير المتفرغة من ٠٠٦ ٢٨ عامل الى ٠٠٤ ١٥١ عامل بين عامي ٩٨٩١ و٦٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد