ويكيبيديا

    "tiempo y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقت ومن
        
    • موعدها
        
    • الوقت والتسهيﻻت
        
    • زمنية ومعدات
        
    • الوقت و
        
    • الزمنية والمتعلقة
        
    • الوقت وعدد
        
    • الوقت وفي
        
    • الوقت ومحدودية
        
    • زمنية ومدى
        
    • الوقت وقيود
        
    3. El derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa y a comunicarse con un defensor de la propia elección UN ٣- حق الفرد في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه
    b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ب( أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه؛
    c) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ج( أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يلزم لتحضير دفاعه وللاتصال بالمحامي الذي يختاره بنفسه؛
    En este sentido, sería prudente que la UNMIL pidiera una consignación presupuestaria para los costos de la votación en su solicitud presupuestaria para el bienio 2005-2006, en previsión de nuevas contribuciones voluntarias, a fin de que las elecciones puedan celebrarse a tiempo y de manera fidedigna. UN وفي هذا الصدد، يفضل أن تطلب البعثة، من باب الحيطة، تخصيص ميزانية لتكاليف الاقتراع من ميزانيتها للفترة 2005-2006 بانتظار ورود تبرعات إضافية، وذلك لضمان إجراء الانتخابات في موعدها وبطريقة يُطمأن إليها.
    c) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ج( أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يلزم لتحضير دفاعه وللاتصال بالمحامي الذي يختاره بنفسه؛
    b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN " )ب( أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه؛
    c) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ج( أن يعطَى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفي لتحضير دفاعه للاتصال بالمحامي الذي يختاره بنفسه؛
    h) El derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa; UN (ح) الحق في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه؛
    b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN (ب) أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه؛
    23. Saddam Hussein no dispuso " del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa " , como exige el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN 24- ولم يتح لصدام حسين " من الوقت ومن التسهيلات ما يكفي لإعداد دفاعه " حسبما تنص عليه المادة 14(3)(ب) من العهد.
    El apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 prevé que, en la sustanciación de cualquier acusación de carácter penal formulada contra ella, toda persona tiene derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección. UN ٣١٤ - تنص الفقرة ٣ )ب( من المادة ٤١ على أن من حق كل فرد أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه، بصدد اتخاذ قرارات بشأن أي تهمة جنائية موجهة ضده.
    9. El apartado b) del párrafo 3 dispone que el acusado debe disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y poder comunicarse con un defensor de su elección. UN ٩- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ب( على أن يعطى المتهم من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لاعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    El apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 prevé que, en la sustanciación de cualquier acusación de carácter penal formulada contra ella, toda persona tiene derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección. UN ٤١٣ - تنص الفقرة ٣ )ب( من المادة ١٤ على أن من حق كل فرد توجه إليه تهمة جنائية أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    Para lograr velocidad y eficiencia máximas en la transmisión en la Secretaría y a las misiones permanentes de una amplia variedad de información de importancia crítica desde el punto de vista del tiempo y de las misiones, la Biblioteca Dag Hammarskjöld ha iniciado un servicio de transmisión de información por computadora, adaptado al cliente, para atender a una base de usuarios en constante expansión. UN ٩٣ - ولزيادة السرعة والكفاءة اللتين تُقدم بهما مجموعة واسعة من المعلومات الحساسة من ناحية الوقت ومن ناحية البعثة في جميع أقسام اﻷمانة العامة وإلى البعثات الدائمة، شرعت مكتبة داغ همرشولد في تقديم خدمة مكتبية بالحاسوب حسب الطلب لقاعدة من الزبائن تتسع باطراد.
    Recordando las propuestas del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones detallada en el documento A/52/534, subrayamos la importancia fundamental de la adquisición de bienes y servicios a tiempo y de manera eficiente, transparente y eficaz en función de los costos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 19 - وإذ نشير إلى اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح نظام الشراء على النحو الوارد في الوثيقة A/52/534، نؤكد على الأهمية الحاسمة لشراء السلع والخدمات في موعدها بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث التكلفة، دعما لعمليات حفظ السلام.
    79.2 Equipo para la medición de intervalos de tiempo y de cronometría de canales múltiples (tres o más) o modulares, con resolución temporal inferior a 50 nanosegundos sobre lapsos de tiempo superiores a 1 microsegundo. UN ٧٩-٢ مقياس فترات زمنية ومعدات كرونومترية متعددة القنوات )ثلاثة أو أكثر( أو نمطية تقل درجة تحليلها الزمني عن ٥٠ نانوثانية على مدى نطاقات زمنية تزيد عن ١ ميكروثانية.
    Si eres un dios, nos costará la mitad de tiempo y de molestias. Open Subtitles حسنا ، معك كإلاه ، يلزم نصف الوقت و نصف المشكلة
    La Administración explicó que las limitaciones de tiempo y de recursos no permitían utilizar como punto de partida para el análisis de los gastos una fecha posterior a la de los gastos reales incurridos en los primeros 12 meses del bienio. UN ٤١ - أوضحت اﻹدارة أن القيود الزمنية والمتعلقة بالموارد لم تسمح بأن تكون نقطة البدء في إجراء تحليل النفقات عند تاريخ لاحق لموعد تكبد النفقات الفعلية في فترة اﻟ ٨١ شهرا اﻷولى من فترة السنتين.
    La presentación electrónica de documentos producirá un ahorro considerable de tiempo y de recursos de personal y financieros. UN وسينتج عن تقديم الوثائق في شكل إلكتروني وفورات كبيرة في الوقت وعدد الموظفين والموارد المالية.
    Las demoras han generado pérdidas de tiempo y de recursos. UN وقد أسفر التأخير عن خسائر في الوقت وفي الموارد.
    Por la escasez de tiempo y de recursos disponibles, no se ha podido efectuar un análisis exhaustivo y este informe es, pues, sólo una primera aproximación a una elaboración más a fondo de programas de acción más concretos para resolver los problemas que se plantean. UN وقد تعذر، بسبب ضيق الوقت ومحدودية الموارد المتاحة، إجراء تحليل شامل؛ وبالتالي، لا يمثل التقرير سوى خطوة أولى لاستيفاء وضع برامج عمل أكثر تحديدا لمعالجة هذه المسائل.
    9. Desde luego, si se reasignan y redistribuyen los recursos existentes, es posible mejorar la realización de algunos derechos, por separado e individualmente, durante algún tiempo y de forma limitada, sin necesidad de crecimiento económico. UN 9- وبالطبع فإنه بالإمكان تحسين إعمال البعض من حقوق الإنسان على نحو منفصل وبصورة منفردة لفترة زمنية ومدى محدودين دون وجود نمو اقتصادي، وذلك عن طريق إعادة تخصيص وإعادة توزيع الموارد القائمة.
    La Administración explicó que, debido a limitaciones de tiempo y de presupuesto, la División de Compras y Transportes rara vez puede recurrir a licitaciones abiertas. UN ٢٠١ - وأوضحت اﻹدارة أن شعبة المشتريات والنقل نادرا ما تتبع اسلوب اﻹعلان العام، وذلك بسبب ضيق الوقت وقيود الميزانية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد