tienen que ver esto. ¡Siete años de crecimiento continuo! | Open Subtitles | يجب أن تروا هذا سبع سنوات من النمو غير المراقب |
¡Vengan a la sala de conferencias, tienen que ver esto! | Open Subtitles | ادهبو في الغرفة المؤتمرات! يجب أن تروا ذلك! |
- Si. ¿Puedes traer el menú de vodkas? tienen que ver esto chicos. | Open Subtitles | أجل، هل بإمكانك أن تحضر لنا قائمة مشروبات الفودكا، عليكم رؤية هذا يا شباب |
Y algunos lugares que tienen que ver con el caso, aspectos históricos. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعض الأماكن التي لها علاقة بالقضية، الجوانب التاريخية |
Las cuestiones pendientes tienen que ver con obligaciones históricas, y la UNOPS está trabajando sistemáticamente con las partes interesadas para resolverlas. | UN | أما المسائل المعلقة، فتتعلق بالخصوم السابقة، ويعمل المكتب بشكل منهجي مع الأطراف المعنية من أجل حل هذه المسائل. |
tienen que ver a esos niños haciendo sombreros. | Open Subtitles | يجب أن ترى هؤلاء الاطفال وهم يصنعون القبعات |
¿Dónde más estarían? Claramente les encanta estar aquí. tienen que ver esto. | Open Subtitles | واضح أنّكما تحبّان المكان بالأسفل هنا , يجب أن تريا هذا |
Si la gata madura es sexy, tienen que ver a las gatitas. | Open Subtitles | أتعتقدون أن أسدنا مذهل يجب عليكم أن تروا قططنا |
¡Muchachos, tienen que ver esto! | Open Subtitles | أنتم يارفاق يجب أن تروا ذلـــك. |
Chicos, chicos, tienen que ver esto, vamos. | Open Subtitles | يا رفاق، يجب أن تروا هذا، هيّا. |
Coronel, Mayor tienen que ver esto. | Open Subtitles | عقيد , رائد يجب أن تروا هذا |
tienen que ver esto. | Open Subtitles | يجب أن تروا هذا |
Chicos, tienen que ver esto. Es una proyección de la onda p-brana. | Open Subtitles | عليكم رؤية ذلك انه إسقاط لموجة الغشاء |
Chicos, tienen que ver esto. Vengan. | Open Subtitles | يا رفاق، عليكم رؤية هذا. |
tienen que ver esta. | Open Subtitles | يجب عليكم رؤية هذا |
Tal responsabilidad está clara en la Carta de las Naciones Unidas y su aplicación no puede vincularse a asuntos que nada tienen que ver con su mandato. | UN | وتتضح هذه المسؤولية في ميثاق اﻷمم المتحدة، وليس في اﻹمكان ربط تطبيقه بمسائل ليست لها علاقة بولايته. |
Los primeros tienen que ver con la jurisdicción y competencia de las distintas instituciones que aplican normas jurídicas internacionales, así como con las relaciones jerárquicas entre ellas. | UN | أما المشكلة الأولى فتتعلق بولاية واختصاص عدة مؤسسات تُطبِّق قواعد قانونية دولية وعلاقات التسلسل الهرمي فيما بينها. |
Desde ahora, cuando peleen, hagan a un lado la amistad tienen que ver solo a un adversario, a quien deben de vencer. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، عندما تقاتلان ضعا صداقتكم جانبا يجب أن ترى الخصم فحسب الذي يجب أن يتغلّب عليه |
tienen que ver esto. | Open Subtitles | يجب أن تريا هذا |
Oigan chicos, tienen que ver esto. | Open Subtitles | يارفاق عليكم أن تروا هذا. |
Estoy aqui para informarles que les puse el Internet... y que no tienen que ver el video anti-bullying. | Open Subtitles | أنا أنا هنا لأبلغكم أن شبكة الإنترنت قد عادت للعمل وليس عليكم مشاهدة فيديو مكافحة البلطجة |
Chicos, chicos, chicos, tienen que ver esto. | Open Subtitles | أنت رجال، أنت رجال، أنت رجال، أنت يَجِبُ أَنْ تَرى هذا. |
Eh, chicas, tienen que ver esto. | Open Subtitles | مرحبا.. يجب ان تروا ما بالخارج شباب |
Tengo algo que tienen que ver. | Open Subtitles | لقد وجدت شيئاً ما تحتاجون لرؤيته |
Si tienen que ver con la muerte de su hija, ¿por qué no nos diría sobre ellos? | Open Subtitles | حسناً، لو كان لهم علاقة بوفاة ابنته، فلمَ لا يودّ إخبارنا عنهم؟ |
¿Por qué pedía ayuda? ¿Qué tienen que ver las letras? | Open Subtitles | اتصلت العمة فيفيدا طالبة المساعدة ما دخل الكمبيالات في هذا الامر؟ |
Los obstáculos físicos afectan a las personas con discapacidad, pero también tienen que ver con las decisiones sobre la hora de la reunión y el cuidado de los niños. | UN | فالعوائق المادية تمس الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تتعلق أيضا بالقرارات الخاصة بمواعيد الاجتماعات ورعاية الأطفال. |