ويكيبيديا

    "toda forma de discriminación contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي شكل من أشكال التمييز ضد
        
    • كافة أشكال التمييز ضد
        
    Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. UN التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    En el mismo espíritu, el Código Penal prohíbe toda forma de discriminación contra personas o grupos de personas. UN ومن نفس المنطلق، يحظر القانون الجنائي أي شكل من أشكال التمييز ضد الأفراد أو مجموعات الأفراد.
    Este está decidido a mejorar el bienestar del niño y proteger sus derechos, y ha adoptado un Plan Nacional de Acción para combatir toda forma de discriminación contra los niños. UN فهي ملتزمة بتحسين رفاه الأطفال وحماية حقوقهم، وقد اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال.
    7. Pide al Gobierno de Guinea Ecuatorial que adopte las medidas adecuadas para evitar toda forma de discriminación contra los grupos étnicos; UN ٧- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ التدابير المناسبة بغية تجنب أي شكل من أشكال التمييز ضد المجموعات اﻹثنية؛
    Sudáfrica pidió a la delegación que proporcionase más información sobre la discriminación racial que afectase a niños y las medidas adoptadas para combatir y prevenir toda forma de discriminación contra niños. UN وطلبت جنوب أفريقيا من الوفد تقديم المزيد من المعلومات عن التمييز العنصري الذي يمس الأطفال، والخطوات المتخذة لمكافحة ومنع كافة أشكال التمييز ضد الأطفال.
    La Junta Consultiva Laboral, en que está representado el mecanismo nacional de Ghana para la mujer, está examinando actualmente la aplicación de los mencionados convenios de la OIT con miras a eliminar toda forma de discriminación contra la mujer. UN واليوم، يتولى مركز العمل الاستشاري، الذي يضم آلية غانا الوطنية، باستعراض اتفاقات منظمة العمل الدولية هذه بهدف إزالة أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Constantemente se toman medidas para eliminar de cualquier procedimiento, ley, norma o reglamento toda forma de discriminación contra la mujer. UN § يتم باستمرار اتخاذ التدابير لتنقية أي إجراءات أو قوانين أو لوائح أو أنظمة من أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    48. La Constitución prohíbe toda forma de discriminación contra cualesquiera personas en cualquier contexto. UN 48- يحظر الدستور أي شكل من أشكال التمييز ضد جميع الأشخاص في أي مكان كان.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII, relativa a la discriminación de los romaníes, y recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas necesarias para promover la tolerancia y superar los prejuicios y estereotipos negativos a fin de evitar toda forma de discriminación contra los miembros de la comunidad romaní. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتعزيز التسامح وإزالة التغرض والقوالب السلبية بهدف تجنب أي شكل من أشكال التمييز ضد أفراد المجتمع الغجري.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes (gitanos) y recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas necesarias para promover la tolerancia y superar los prejuicios y los estereotipos negativos, con objeto de evitar toda forma de discriminación contra los miembros de la comunidad romaní (los gitanos). UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز العنصري ضد الغجر وتوصيها باتخاذ جميع التدابير اللازمة بغية تعزيز التسامح وتجاوز الأفكار المسبقة والصور النمطية السلبية بهدف تجنب أي شكل من أشكال التمييز ضد الغجر.
    38. Reconoce que toda forma de discriminación contra los niños pequeños reduce sus perspectivas de supervivencia y su calidad de vida y que se deben garantizar sus derechos sin discriminación de ningún tipo; UN " 38 - تدرك أن أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال الصغار يقلل فرص بقائهم على قيد الحياة ويؤدي إلى تدني نوعية حياتهم وأنه ينبغي ضمان حقوقهم دون تمييز من أي نوع؛
    Alentó a Jamaica a que prosiguiera sus esfuerzos para prevenir y reprimir toda forma de discriminación contra las personas con VIH/SIDA. UN وشجعت كولومبيا جامايكا على مواصلة جهودها الرامية إلى منع أي شكل من أشكال التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والمعاقبة عليه.
    99.32 Proseguir sus esfuerzos para eliminar toda forma de discriminación contra los ancianos (Brasil); UN 99-32- مواصلة جهودها للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الكبار في السن (البرازيل)؛
    h) Revisar la legislación nacional y sus reglamentaciones a fin de eliminar toda forma de discriminación contra la mujer en la participación económica, social, cultural y política, y dar efectividad a los compromisos gubernamentales derivados de la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN )ح( تنقيح التشريعات الوطنية وأحكامها بما يكفل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وبما يكفل أيضا الوفاء بالالتزامات الحكومية الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Legislación: Revisar la legislación Nacional y sus reglamentos a fin de eliminar toda forma de discriminación contra la mujer en la participación económica, social, cultural y política, y dar efectividad a los compromisos gubernamentales derivados de la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer " . UN - التشريعات: تنقيح التشريعات الوطنية وأحكامها بما يكفل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وبما يكفل أيضا الوفاء بالالتزامات الحكومية الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    El Gobierno está trabajando para eliminar toda forma de discriminación contra la mujer mediante la aplicación de la Constitución, la legislación y las diversas directrices del Presidente de la República, con base en las cuales el Primer Ministro envía una carta periódica a todos los organismos públicos en la que insta a subsanar cualquier forma de discriminación contra la mujer (Anexo 6). UN § تعمل الحكومة علي إزالة أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة إذا وجد، وذلك إعمالا للدستور والقانون وتنفيذا لتوجيهات رئيس الجمهورية المتكررة والتي بناء عليها أصدر رئيس مجلس الوزراء كتابا دوريا موجها إلى جميع الأجهزة الحكومية بالتنبيه علي تدارك أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. (ملحق رقم 6).
    a) Intensifique los esfuerzos para asegurar la eliminación efectiva de toda forma de discriminación contra los hijos de inmigrantes, extranjeros y minorías étnicas y raciales, en particular la minoría romaní y los afrodescendientes, así como contra adolescentes lesbianas, gays, bisexuales y trans, por ejemplo mediante campañas de sensibilización y un diálogo intercultural, en particular a nivel comunitario y en las escuelas; UN (أ) تكثيف الجهود الرامية إلى كفالة القضاء الفعال على أي شكل من أشكال التمييز ضد أطفال المهاجرين والأجانب والأقليات الإثنية والعرقية، بما فيها أقلية الروما والسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وكذلك المراهقين من المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، عن طريق أمور منها حملات التوعية والحوار بين الثقافات، لا سيما على مستوى المجتمع المحلي وفي المدارس؛
    26. La Relatora Especial desearía vivamente que, haciendo gala de sabiduría, los legisladores, dondequiera que se encuentren, promuevan leyes que, basándose en consideraciones de orden moral, permitan luchar contra toda forma de discriminación contra las mujeres y quienes lo serán un día. UN ٦٢- وتبدي المقررة الخاصة رغبتها الخالصة في أن يتمكن المشرعون من خلال حكمتهم، أينما كانوا، من تشجيع القوانين التي تستند لاعتبارات أخلاقية، ولها في الوقت ذاته، القدرة على مكافحة كافة أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة التي ستصبح امرأة في المستقبل.
    La prohibición y penalización de toda forma de discriminación contra las mujeres y el derecho en particular de no sufrir violencia de ningún tipo en la familia y la sociedad, están especificados en el texto constitucional. UN وينص الدستور على وجه التحديد على حظر كافة أشكال التمييز ضد النساء وتجريمها ولا سيما الحق في عدم التعرض للعنف أيا كان نوعه في الأسرة أو في المجتمع(64).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد