ويكيبيديا

    "toda pérdida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي خسارة
        
    • أي خسائر
        
    • أية خسائر
        
    • أية خسارة
        
    • أي فقد
        
    • بأي خسارة
        
    • هلاك
        
    • كل الخسائر
        
    • لأي خسائر
        
    • بأي فقد
        
    • بحالات الفقد
        
    Finalmente, el Grupo alentó a los Estados a que estudiaran la posibilidad de concertar acuerdos y arreglos sobre responsabilidad e indemnización por toda pérdida, daño o perjuicios resultantes de medidas adoptadas de conformidad con el artículo 17. UN وأخيرا شجع الفريق الدول على أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقات أو الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن أي خسارة أو تلـــف أو إصابــــة تنشأ عن الإجراءات التي تتخذ عملا بالمادة 17.
    El Grupo considera que el Iraq responde de toda pérdida directa causada por la interrupción de esos contratos. UN ويرى الفريق أن العراق هو المسؤول عن أي خسارة مباشرة نجمت عن وقف سريان مثل هذه العقود.
    De igual modo, el artículo 252 del Código Civil alemán prevé la indemnización de toda pérdida de ganancias. UN وعلى غرار ذلك، تنص المادة 252 من القانون المدني الألماني على التعويض عن أي خسارة في الأرباح.
    El Grupo tiene presente que el reclamante estaba obligado a mitigar toda pérdida que hubiera podido razonablemente evitarse tras la evacuación de su personal del Iraq o de Kuwait. UN ويأخذ الفريق في الحسبان أن صاحب المطالبة كان ملزماً بالتقليل من أي خسائر كان من المعقول إمكان تفاديها بعد إجلاء موظفيه من العراق أو الكويت.
    La policía tiene la obligación de preparar y planificar las operaciones de lucha contra el terrorismo de modo que se evite toda pérdida de vida. UN ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح.
    El Grupo tiene presente que el reclamante estaba obligado a mitigar toda pérdida que hubiera podido razonablemente evitarse tras la evacuación de su personal del Iraq o de Kuwait. UN ويأخذ الفريق في الحسبان أن صاحب المطالبة كان ملزماً بالتقليل من أية خسائر كان بالإمكان تفاديها بصورة معقولة بعد إجلاء موظفيهم من العراق أو الكويت.
    Estamos abordando el problema con la mayor prudencia posible con el fin de evitar toda pérdida innecesaria de vidas humanas. UN أضف إلى أننا نتعامل مع الوضع بأقصى درجات الحذر بهدف تجنب أية خسارة غير ضرورية في الأرواح.
    Cuando no logren hacerlo el Estado lesionado tiene derecho a reclamar pronta compensación por toda pérdida o lesión. UN فإن تقاعست هذه الدول عن القيام بذلك، حق للدول المتضررة أن تطالب بتعويضات فورية عن أي خسارة أو ضرر ينجم عن ذلك.
    158. Las partes suelen ser consideradas responsables de toda pérdida o perjuicio que resulte directamente de la acción u omisión de un intermediario encargado de prestar ciertos sevicios. UN ٨٥١- وتعتبر اﻷطراف مسؤولة عادة عن أي خسارة أو ضرر ينشآن مباشرة عن فعل أو عن تقصير وسيط يتم تعيينه ﻷداء خدمات بعينها.
    Se apoyó la inclusión en el concepto de " daño " de toda pérdida para las personas o en la propiedad, incluidos los elementos del patrimonio del Estado y del patrimonio natural así como el medio ambiente comprendido en la jurisdicción nacional. UN وأُعرب عن التأييد لتعريف الضرر الذي يشمل أي خسارة تلحق بالأفراد أو الممتلكات، بما في ذلك عناصر أملاك الدولة والتراث الطبيعي، وكذلك البيئة التي تخضع للاختصاص الوطني.
    v) El costo de las medidas de respuesta, incluida toda pérdida o daño causado por tales medidas, en cuanto el daño se derive de la actividad peligrosa o resulte de ella; UN ' 5` تكاليف تدابير الاستجابة، بما فيها أي خسارة أو ضرر ناجم عن تلك التدابير، بقدر الضرر الناشئ أو الناتج عن النشاط الخطير.
    Como en 2010, el PNUD logró evitar toda pérdida de capital en sus inversiones, a pesar de la inestabilidad de los mercados financieros. UN وعلى غرار عام 2010، نجح البرنامج الإنمائي في تفادي أي خسارة في رأس المال الأصلي لاستثماراته على الرغم من تقلب الأسواق المالية.
    57. La redacción de la resolución 687 (1991), que se refiere a toda pérdida, daño o lesión directamente resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no especifica dónde debe haber ocurrido esa pérdida o daño. UN ٧٥- لا يحدد منطوق القرار ٧٨٦ )١٩٩١(، الذي يشير إلى أي خسارة مباشرة أو ضرر أو أذى مباشر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، المكان الذي ينبغي وقوع هذه الخسارة أو هذا الضرر فيه.
    118. Según el párrafo 9, si después del 2 de agosto de 1990 resultó imposible ejecutar un contrato celebrado con el Iraq, éste es responsable de " toda pérdida directa que como consecuencia de ello haya sufrido la otra parte, incluido el lucro cesante " . UN ٨١١- وتنص الفقرة ٩ على أنه إذا أصبح أداء عقد ما مبرم مع العراق مستحيلا بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، يكون العراق مسؤولاً عن " أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة اﻷرباح " .
    Entre estas obligaciones estaba comprendido el pago de las indemnizaciones por toda pérdida directa, daño o lesión causados por la agresión del Iraq a gobiernos, empresas, ciudadanos y extranjeros. UN وقد كان من بين هذه الالتزامات دفع المطالبات عن أي خسائر مباشرة أو أضرار أو أذى لحق بالحكومات اﻷجنبية ومواطنيها وشركاتها بنتيجة اعتداء العراق.
    - Exigir que toda pérdida sea debidamente notificada e investigada y que se corrijan las deficiencias; UN - كفالة الإبلاغ عن أي خسائر والتحقيق بطريقة سليمة فيها وإصلاح أوجه الضعف؛
    El tribunal aceptó la demanda de la empresa australiana y suspendió el procedimiento de ejecución, con la condición de que la empresa presentara garantías para proteger al demandado contra toda pérdida que pudiera ocasionar la demora en la ejecución. UN وقبلت المحكمة طلب الشركة الأسترالية، وقضت بتأجيل إجراءات الإنفاذ، شريطة أن تُقدّم الشركة تأميناً يكفل للمدّعى عليه الحماية من أي خسائر تترتب على تأجيل الإنفاذ.
    El Grupo tiene presente que el reclamante estaba obligado a mitigar toda pérdida que hubiera podido razonablemente evitarse tras la evacuación de su personal del Iraq o de Kuwait. UN ويأخذ الفريق في الحسبان أن صاحب المطالبة كان ملزماً بالتقليل من أية خسائر كان بالإمكان تفاديها بصورة معقولة بعد إجلاء موظفيهم من العراق أو الكويت.
    De la misma forma, el titular del sukuk asume una parte proporcional de toda pérdida que sobrevenga en caso de que quede destruido el activo arrendado. UN وبالمثل فإن حائز الصكوك يتحمل حصة متناسبة من أية خسارة إذا تعرض الأصل المؤجَّر للتلف.
    En consulta con el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía y Comandantes de los contingentes, investigar toda pérdida o daño sufridos por el equipo de propiedad de los contingentes que podría ser objeto de reembolso por las Naciones Unidas e informar de ello a la Secretaría. UN 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة.
    toda pérdida de numerario o de efectos negociables deberá ser puesta inmediatamente en conocimiento del Contralor. UN يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة.
    Derecho a asegurarse contra toda pérdida o daño del bien gravado UN الحق في التأمين من هلاك الموجودات المرهونة أو تلفها
    Deplora toda pérdida de vidas civiles durante el conflicto, tanto las que son resultado de los ataques de cohetes de Hizbollah sobre Israel como las ocasionadas por las operaciones militares israelíes en el Líbano. UN وهو يشجب كل الخسائر في أرواح المدنيين خلال الصراع نتيجة لهجمات حزب الله بالصواريخ على إسرائيل, والعمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان.
    Como en 2011, el PNUD logró evitar toda pérdida de capital en sus inversiones, a pesar de la inestabilidad de los mercados financieros. UN ومثلما حدث في عام 2011، وبالرغم من التقلب الذي ساد السوق المالية، استطاع البرنامج الإنمائي تجنُّب التعرض لأي خسائر في أصول استثماراته.
    Informar al Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía y al Director o Jefe de Apoyo a la Misión de toda pérdida o daño sufridos por el equipo de propiedad del contingente resultante de actos hostiles/abandono forzado. UN 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    El CPO deberá establecer juntas de fiscalización de bienes en la sede central y otras ubicaciones para que brinden asesoramiento por escrito a dicho funcionario con respecto al toda pérdida, daños u otras discrepancias relacionadas con otro menoscabo de los bienes del UNFPA. UN ينشئ كبير موظفي الشراء مجالس لمراقبة الممتلكات في المقر والمواقع الأخرى لإسداء المشورة خطيا له فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف أو الأعطاب الأخرى فيما يتصل بممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد