Y lo que suelen hacer, por lo general, es juntar a todas esas personas en un mismo lugar para que hagan ese trabajo. | TED | ما يفعلونه بالضبط , أنهم يقررون إن كل هؤلاء الناس في حاجة للعمل معا في مكان واحد للقيام بذلك العمل. |
No soporto ver a todas esas personas felices, sonriendo, agarrados de la mano, besándose. | Open Subtitles | لا أتحمّل رؤية كل هؤلاء الناس السعداء، يبتسمون, يمسكون بالأيادي، يتبادلون القبلات. |
No su hermana, su tía. La que mató a todas esas personas. | Open Subtitles | ليس إختها ، عمتها ، التي قتلت كل هؤلاء الناس |
Puedes pensar que todas esas personas que están en mi cabeza son inservibles, pero son 40 cerebros más de los que tú tienes. | Open Subtitles | لربما تظنين أن كل أولئك الناس يضجون في رأسي هم عديمو الفائدة لكنهم أربعون مخاً أكثر مما لديك |
La investigación preliminar indicó que todas esas personas se habían ocultado en territorio de Kirguistán. | UN | وتبيَّن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية. |
¿Sabes lo que se siente tener a todas esas personas mirándote fijamente? | Open Subtitles | هل تعلم ماهو الشعور حينما كل هؤلاء الأشخاص ينظرو أليك؟ |
Pararíamos de curar su mundo. Ahora, piensa en el destino de todas esas personas. | Open Subtitles | سنتوقف عن علاج عالمهم ، الأن فكرّ في مصير كل هؤلاء الناس |
La bondad de todas esas personas nos hizo olvidar todo. | TED | لكن لطف كل هؤلاء الناس جعلنا ننسى كل شيء. |
Así se deben haber sentido todas esas personas que yo convertí en estadísticas de mis informes. | Open Subtitles | لم أتعرض قط لحادث سياره حتما كان هذا ما يشعر به كل هؤلاء الناس |
No cantará frente a todas esas personas. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يغني في أمام كل هؤلاء الناس. |
¿Qué hay de todas esas personas que dicen que han estado dentro de naves espaciales y hablado con alienígenas? | Open Subtitles | ماذا عن كل هؤلاء الناس الذين يقولون أنهم كانوا في سفن فضاء ، وتحدثوا لكائناتِ فضائية ؟ |
todas esas personas pueden estar muertas. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس من الممكن أن يكونوا ميتين |
He soltado todas esas personas, con todos sus problemillas, aún 30 millones de libras, solo para que tú saliera a jugar. | Open Subtitles | لقد قدمت كل أولئك الناس جميع تلك المشاكل الصغيرة حتى ثلاثين مليون جنيهاً فقط لآتي بك للعب |
¿Que su mamá vaya y les grite a todas esas personas y se arruinen sus relaciones? | Open Subtitles | هل ستجعلون والدتكم تتنقل و تصرخ على كل أولئك الناس و تقطع علاقتكم بهم؟ |
De hecho, a alguien le gustaba suficiente, para reunir a todas esas personas de nuevo, solo porque su amigo estaba sufriendo, y quería ayudarlo. | Open Subtitles | في الحقيقة, أحدهم أحبني بما يكفي لجمع كل أولئك الناس مجدداً فقط لأن صديقه كان يعاني |
todas esas personas se beneficiaron de una asistencia jurídica. | UN | واستفاد جميع هؤلاء الأشخاص من مساعدة قضائية. |
Si no hubiera sido por la tendencia de algunas entidades humanitarias a perpetuar la asistencia, todas esas personas ya habrían regresado a sus localidades de origen. | UN | ولولا نزوع فاعلين معينين في المجال الإنساني إلى إدامة الإعانة، لكان جميع هؤلاء الأشخاص قد عادوا إلى قراهم. |
todas esas personas se quedan y viven en esta vergüenza. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الجيدين انهم يبقون هنا و يعيشون في هذا العار |
Si él hubiera sido un monstruo, si él hubiera llegado y dicho "yo hice esto y esto a todas esas personas y estaba feliz con ello", él era frío, objetivo, práctico, "este es mi deber de guerra. | Open Subtitles | إذا هو كان وحشاً ، تعرف إذا جاء هناك وقال أنا فعلت هذا وهذا إلى كلّ هؤلاء الناس وأنا كنت سعيد بشأنه هو كان فى الحقيقة حالة باردة مُتجردة هذا واجبى الحربي ، أنا فعلت واجبى الحربي |
Porque cuando esa bomba detonó, matando todas esas personas, muchos de ellos amigos míos, mi primer pensamiento no fue venganza. | Open Subtitles | ،لأنّه عند انفجار تلك القنبلة ،قتل كلّ أولئك الناس ،أغلبهم أصدقائي |
2. Exige también que los serbios de Bosnia respeten plenamente los derechos de todas esas personas y garanticen su seguridad, e insta a que se ponga en libertad a todas las personas detenidas; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن يحترم الطرف الصربي البوسني، احتراما كاملا حقوق جميع أولئك اﻷشخاص المحتجزين وأن يكفل سلامتهم، ويحث على إخلاء سبيل أي أشخاص محتجزين؛ |
Pido a los miembros un aplauso para todas esas personas. | UN | أطلــب من الأعضاء التصفيق لجميع هؤلاء الأشخاص. |
Habría que suministrar alimentos, agua y alojamiento a todas esas personas mientras viajan por el desierto. | UN | فعندما يتنقل جميع هؤلاء الناس في قلب الصحراء، لابد من توفير الطعام والمياه واﻹقامة لهم. |
Reitera también su exigencia de que los serbios de Bosnia respeten plenamente los derechos de todas esas personas, garanticen su seguridad, y las pongan en libertad de inmediato; | UN | ٣ - يؤكد من جديد أيضا مطالبته بأن يحترم الطرف الصربي البوسني احتراما كاملا حقوق أولئك اﻷشخاص جميعا وأن يكفل سلامتهم وأن يطلق سراحهم على الفور؛ |
No me siento cómodo con todas esas personas aquí mirando mi gelatina. | Open Subtitles | لا أشعر بالإرتياح لكل هؤلاء الناس هنا ينظرون لسلطة الجيلي |
Joe Cocker, Dolly Parton, Willie Nelson... todas esas personas han grabado aquí mismo. | Open Subtitles | ... [ جو كوكر ]، [ دولي بارتون ]، [ ويلي نيلسون ] كل هذه الناس فعلا تسجل هنا |
Las autoridades competentes deben tomar medidas inmediatas para ejecutar las órdenes de detención de las personas acusadas por el Tribunal y poner a todas esas personas a disposición del Tribunal. | UN | ٨٢ - ويجب أن تتخذ السلطات المسؤولة خطوات عاجلة لتنفيذ أوامر الاعتقال لﻷشخاص الذين أصدرت المحكمة عرائض اتهام بحقهم وتسليم جميع اﻷشخاص المتهمين للمحكمة. |
Tiene a todas esas personas a las que agradeció. | Open Subtitles | لديك جميع أولئك الناس الذين تقدم لهم الشكر. |