"todas esas personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل هؤلاء الناس
        
    • كل أولئك الناس
        
    • جميع هؤلاء الأشخاص
        
    • كل هؤلاء الأشخاص
        
    • كلّ هؤلاء الناس
        
    • كلّ أولئك الناس
        
    • جميع أولئك اﻷشخاص المحتجزين
        
    • لجميع هؤلاء الأشخاص
        
    • جميع هؤلاء الناس
        
    • أولئك اﻷشخاص جميعا
        
    • لكل هؤلاء الناس
        
    • كل هذه الناس
        
    • جميع هؤﻻء اﻷفراد
        
    • جميع اﻷشخاص المتهمين
        
    • جميع أولئك الناس
        
    Y lo que suelen hacer, por lo general, es juntar a todas esas personas en un mismo lugar para que hagan ese trabajo. TED ما يفعلونه بالضبط , أنهم يقررون إن كل هؤلاء الناس في حاجة للعمل معا في مكان واحد للقيام بذلك العمل.
    No soporto ver a todas esas personas felices, sonriendo, agarrados de la mano, besándose. Open Subtitles لا أتحمّل رؤية كل هؤلاء الناس السعداء، يبتسمون, يمسكون بالأيادي، يتبادلون القبلات.
    No su hermana, su tía. La que mató a todas esas personas. Open Subtitles ليس إختها ، عمتها ، التي قتلت كل هؤلاء الناس
    Puedes pensar que todas esas personas que están en mi cabeza son inservibles, pero son 40 cerebros más de los que tú tienes. Open Subtitles لربما تظنين أن كل أولئك الناس يضجون في رأسي هم عديمو الفائدة لكنهم أربعون مخاً أكثر مما لديك
    La investigación preliminar indicó que todas esas personas se habían ocultado en territorio de Kirguistán. UN وتبيَّن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية.
    ¿Sabes lo que se siente tener a todas esas personas mirándote fijamente? Open Subtitles هل تعلم ماهو الشعور حينما كل هؤلاء الأشخاص ينظرو أليك؟
    Pararíamos de curar su mundo. Ahora, piensa en el destino de todas esas personas. Open Subtitles سنتوقف عن علاج عالمهم ، الأن فكرّ في مصير كل هؤلاء الناس
    La bondad de todas esas personas nos hizo olvidar todo. TED لكن لطف كل هؤلاء الناس جعلنا ننسى كل شيء.
    Así se deben haber sentido todas esas personas que yo convertí en estadísticas de mis informes. Open Subtitles لم أتعرض قط لحادث سياره حتما كان هذا ما يشعر به كل هؤلاء الناس
    No cantará frente a todas esas personas. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يغني في أمام كل هؤلاء الناس.
    ¿Qué hay de todas esas personas que dicen que han estado dentro de naves espaciales y hablado con alienígenas? Open Subtitles ماذا عن كل هؤلاء الناس الذين يقولون أنهم كانوا في سفن فضاء ، وتحدثوا لكائناتِ فضائية ؟
    todas esas personas pueden estar muertas. Open Subtitles كل هؤلاء الناس من الممكن أن يكونوا ميتين
    He soltado todas esas personas, con todos sus problemillas, aún 30 millones de libras, solo para que tú saliera a jugar. Open Subtitles لقد قدمت كل أولئك الناس جميع تلك المشاكل الصغيرة حتى ثلاثين مليون جنيهاً فقط لآتي بك للعب
    ¿Que su mamá vaya y les grite a todas esas personas y se arruinen sus relaciones? Open Subtitles هل ستجعلون والدتكم تتنقل و تصرخ على كل أولئك الناس و تقطع علاقتكم بهم؟
    De hecho, a alguien le gustaba suficiente, para reunir a todas esas personas de nuevo, solo porque su amigo estaba sufriendo, y quería ayudarlo. Open Subtitles في الحقيقة, أحدهم أحبني بما يكفي لجمع كل أولئك الناس مجدداً فقط لأن صديقه كان يعاني
    todas esas personas se beneficiaron de una asistencia jurídica. UN واستفاد جميع هؤلاء الأشخاص من مساعدة قضائية.
    Si no hubiera sido por la tendencia de algunas entidades humanitarias a perpetuar la asistencia, todas esas personas ya habrían regresado a sus localidades de origen. UN ولولا نزوع فاعلين معينين في المجال الإنساني إلى إدامة الإعانة، لكان جميع هؤلاء الأشخاص قد عادوا إلى قراهم.
    todas esas personas se quedan y viven en esta vergüenza. Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص الجيدين انهم يبقون هنا و يعيشون في هذا العار
    Si él hubiera sido un monstruo, si él hubiera llegado y dicho "yo hice esto y esto a todas esas personas y estaba feliz con ello", él era frío, objetivo, práctico, "este es mi deber de guerra. Open Subtitles إذا هو كان وحشاً ، تعرف إذا جاء هناك وقال أنا فعلت هذا وهذا إلى كلّ هؤلاء الناس وأنا كنت سعيد بشأنه هو كان فى الحقيقة حالة باردة مُتجردة هذا واجبى الحربي ، أنا فعلت واجبى الحربي
    Porque cuando esa bomba detonó, matando todas esas personas, muchos de ellos amigos míos, mi primer pensamiento no fue venganza. Open Subtitles ،لأنّه عند انفجار تلك القنبلة ،قتل كلّ أولئك الناس ،أغلبهم أصدقائي
    2. Exige también que los serbios de Bosnia respeten plenamente los derechos de todas esas personas y garanticen su seguridad, e insta a que se ponga en libertad a todas las personas detenidas; UN ٢ - يطالب أيضا بأن يحترم الطرف الصربي البوسني، احتراما كاملا حقوق جميع أولئك اﻷشخاص المحتجزين وأن يكفل سلامتهم، ويحث على إخلاء سبيل أي أشخاص محتجزين؛
    Pido a los miembros un aplauso para todas esas personas. UN أطلــب من الأعضاء التصفيق لجميع هؤلاء الأشخاص.
    Habría que suministrar alimentos, agua y alojamiento a todas esas personas mientras viajan por el desierto. UN فعندما يتنقل جميع هؤلاء الناس في قلب الصحراء، لابد من توفير الطعام والمياه واﻹقامة لهم.
    Reitera también su exigencia de que los serbios de Bosnia respeten plenamente los derechos de todas esas personas, garanticen su seguridad, y las pongan en libertad de inmediato; UN ٣ - يؤكد من جديد أيضا مطالبته بأن يحترم الطرف الصربي البوسني احتراما كاملا حقوق أولئك اﻷشخاص جميعا وأن يكفل سلامتهم وأن يطلق سراحهم على الفور؛
    No me siento cómodo con todas esas personas aquí mirando mi gelatina. Open Subtitles لا أشعر بالإرتياح لكل هؤلاء الناس هنا ينظرون لسلطة الجيلي
    Joe Cocker, Dolly Parton, Willie Nelson... todas esas personas han grabado aquí mismo. Open Subtitles ... [ جو كوكر ]، [ دولي بارتون ]، [ ويلي نيلسون ] كل هذه الناس فعلا تسجل هنا
    Las autoridades competentes deben tomar medidas inmediatas para ejecutar las órdenes de detención de las personas acusadas por el Tribunal y poner a todas esas personas a disposición del Tribunal. UN ٨٢ - ويجب أن تتخذ السلطات المسؤولة خطوات عاجلة لتنفيذ أوامر الاعتقال لﻷشخاص الذين أصدرت المحكمة عرائض اتهام بحقهم وتسليم جميع اﻷشخاص المتهمين للمحكمة.
    Tiene a todas esas personas a las que agradeció. Open Subtitles لديك جميع أولئك الناس الذين تقدم لهم الشكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus