todas estas actividades habían sido aprobadas y previstas por la Comisión anterior. | UN | وكانت اللجنة السابقة قد أقرت وخططت جميع هذه الأنشطة. |
todas estas actividades continuarán en el año 2001. | UN | ومن المزمع مواصلة جميع هذه الأنشطة أثناء العام 2001. |
En consecuencia deben alentarse todas estas actividades, así como las campañas regionales. | UN | وبالتالي، ينبغي التشجيع على تنفيذ جميع هذه الأنشطة إضافة إلى تنظيم حملات إقليمية. |
Se ha instado a los hombres a que participen en todas estas actividades. | UN | وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها. |
El Gobierno del Sudán continuará e intensificará todas estas actividades hasta que el plan alcance plenamente sus objetivos. | UN | ستواصل حكومة السودان كل هذه الأنشطة وستكثفها حتى تحقق الخطة مراميها كاملة. |
todas estas actividades se efectúan en estrecha cooperación con personal de categoría superior de los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
todas estas actividades se financian con cargo a fondos del presupuesto estatal y a fondos estructurales de la Unión Europea (UE). | UN | وتمول هذه الأنشطة جميعها من الأموال المتأتية من ميزانية الدولة والصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي على حد سواء. |
todas estas actividades se ejecutan con el conocimiento de las autoridades interesadas. | UN | وتنفَّذ جميع هذه الأنشطة بعلم السلطات المعنية. |
El riesgo de daños muy graves y difundidos, a pesar de su baja probabilidad, coloca a todas estas actividades en la categoría de ultrapeligrosas. | UN | فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة. |
todas estas actividades son administradas y apoyadas a través de un programa de sensibilización ambiental y participación de la comunidad. | UN | وتتم إدارة ودعم جميع هذه الأنشطة على نحو فعال بفضل برنامج التوعية بالقضايا البيئية والمشاركة المجتمعية. |
Belarús ha estado promoviendo vigorosamente la realización de todas estas actividades en el trabajo del OIEA. | UN | وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة. |
todas estas actividades fragilizan el imperio de la ley y el propio orden social. | UN | وإن جميع هذه الأنشطة تقوض سيادة القانون والنظام الاجتماعي نفسه. |
todas estas actividades de colonización son ilegales. | UN | إن جميع هذه الأنشطة الاستعمارية غير قانونية. |
Se espera que todas estas actividades brinden protección a las mujeres, mejoren su calidad de vida y logren su empoderamiento. | UN | والمتوقع أن تؤدي كل هذه الأنشطة إلى توفير الحماية للمرأة، وإلى تحسين نوعية حياتها، وتمكينها. |
todas estas actividades contribuyeron al aumento de la labor de promoción en beneficio de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأسهمت كل هذه الأنشطة في تكثيف أنشطة الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
todas estas actividades representan una contribución importante al avance del conocimiento del medio y la meteorología espacial. | UN | وتمثل كل هذه الأنشطة إسهاما ذا بالٍ في الارتقاء بالمعرفة المتصلة بالبيئة الفضائية وطقس الفضاء. |
todas estas actividades se desarrollan en estrecha colaboración con el personal superior de los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة المختصة. |
todas estas actividades sólo pueden realizarse con el apoyo financiero de Vie Montante Internationale. | UN | إنجاز هذه الأنشطة جميعها لا يمكن أن يتحقق إلا بتوفير دعم مالي للمنظمة |
todas estas actividades forman parte de la acción institucional de continuidad. | UN | وجميع هذه الأنشطة يشكل جزءا من العمل المؤسسي المتواصل. |
El Gobierno noruego está totalmente dispuesto a contribuir a todas estas actividades que se lleven a cabo en la esfera judicial. | UN | والحكومة النرويجية على استعداد كامل للمشاركة في جميع هذه الجهود المبذولة في المجال القضائي. |
todas estas actividades contribuyen al logro del desarrollo sostenible. | UN | وكل هذه اﻷنشطة تسهم في بلوغ التنمية المستدامة. |
todas estas actividades constituyen una amenaza a la paz y la seguridad en la región. | UN | وتشكل جميع هذه الأعمال تهديدا للسلام والأمن في المنطقة. |
:: Tener en cuenta a los varones jóvenes en todas estas actividades. | UN | :: إدخال الشباب في جميع هذه الإجراءات. |
Creemos que todas estas actividades ofrecen pruebas concretas y significativas del compromiso de nuestra región con los objetivos de la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres. | UN | ونحن نرى أن كل هذه الإجراءات تقدم دليلا ملموسا وذا مغزى على التزامنا بأهداف اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
todas estas actividades representan contribuciones prácticas al objetivo del Decenio Internacional de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وتشكل هذه اﻷنشطة كلها إسهاما عمليا في أهداف العقد الدولي للقضاء على الفقر. |
La coordinación de todas estas actividades fue posible gracias a una labor de divulgación mediática rigurosa y específica. | UN | وقد نُسقت جميع تلك الأنشطة بجهود التوعية الإعلامية الحثيثة والمحددة الهدف. |
Creemos que el control efectivo de todas estas actividades es esencial para regular adecuadamente el comercio internacional de armas. | UN | ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب. |
Los efectos negativos de todas estas actividades ha sido documentados en virtualmente todos los países que poseen bosques de manglar de importancia. | UN | وقد جرى توثيق الآثار السلبية لكل هذه الأنشطة في قرابة جميع البلدان التي بها غابات مانغروف ذات أهمية. |