"todas estas actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع هذه الأنشطة
        
    • كل هذه الأنشطة
        
    • بجميع هذه الأنشطة
        
    • هذه الأنشطة جميعها
        
    • وجميع هذه الأنشطة
        
    • جميع هذه الجهود
        
    • وكل هذه اﻷنشطة
        
    • جميع هذه الأعمال
        
    • جميع هذه الإجراءات
        
    • كل هذه الإجراءات
        
    • هذه اﻷنشطة كلها
        
    • جميع تلك الأنشطة
        
    • لجميع هذه الأنشطة
        
    • لكل هذه الأنشطة
        
    • وجميع هذه اﻻتجاهات
        
    todas estas actividades habían sido aprobadas y previstas por la Comisión anterior. UN وكانت اللجنة السابقة قد أقرت وخططت جميع هذه الأنشطة.
    todas estas actividades continuarán en el año 2001. UN ومن المزمع مواصلة جميع هذه الأنشطة أثناء العام 2001.
    En consecuencia deben alentarse todas estas actividades, así como las campañas regionales. UN وبالتالي، ينبغي التشجيع على تنفيذ جميع هذه الأنشطة إضافة إلى تنظيم حملات إقليمية.
    Se ha instado a los hombres a que participen en todas estas actividades. UN وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها.
    El Gobierno del Sudán continuará e intensificará todas estas actividades hasta que el plan alcance plenamente sus objetivos. UN ستواصل حكومة السودان كل هذه الأنشطة وستكثفها حتى تحقق الخطة مراميها كاملة.
    todas estas actividades se efectúan en estrecha cooperación con personal de categoría superior de los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    todas estas actividades se financian con cargo a fondos del presupuesto estatal y a fondos estructurales de la Unión Europea (UE). UN وتمول هذه الأنشطة جميعها من الأموال المتأتية من ميزانية الدولة والصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي على حد سواء.
    todas estas actividades se ejecutan con el conocimiento de las autoridades interesadas. UN وتنفَّذ جميع هذه الأنشطة بعلم السلطات المعنية.
    El riesgo de daños muy graves y difundidos, a pesar de su baja probabilidad, coloca a todas estas actividades en la categoría de ultrapeligrosas. UN فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة.
    todas estas actividades son administradas y apoyadas a través de un programa de sensibilización ambiental y participación de la comunidad. UN وتتم إدارة ودعم جميع هذه الأنشطة على نحو فعال بفضل برنامج التوعية بالقضايا البيئية والمشاركة المجتمعية.
    Belarús ha estado promoviendo vigorosamente la realización de todas estas actividades en el trabajo del OIEA. UN وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة.
    todas estas actividades fragilizan el imperio de la ley y el propio orden social. UN وإن جميع هذه الأنشطة تقوض سيادة القانون والنظام الاجتماعي نفسه.
    todas estas actividades de colonización son ilegales. UN إن جميع هذه الأنشطة الاستعمارية غير قانونية.
    Se espera que todas estas actividades brinden protección a las mujeres, mejoren su calidad de vida y logren su empoderamiento. UN والمتوقع أن تؤدي كل هذه الأنشطة إلى توفير الحماية للمرأة، وإلى تحسين نوعية حياتها، وتمكينها.
    todas estas actividades contribuyeron al aumento de la labor de promoción en beneficio de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأسهمت كل هذه الأنشطة في تكثيف أنشطة الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    todas estas actividades representan una contribución importante al avance del conocimiento del medio y la meteorología espacial. UN وتمثل كل هذه الأنشطة إسهاما ذا بالٍ في الارتقاء بالمعرفة المتصلة بالبيئة الفضائية وطقس الفضاء.
    todas estas actividades se desarrollan en estrecha colaboración con el personal superior de los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة المختصة.
    todas estas actividades sólo pueden realizarse con el apoyo financiero de Vie Montante Internationale. UN إنجاز هذه الأنشطة جميعها لا يمكن أن يتحقق إلا بتوفير دعم مالي للمنظمة
    todas estas actividades forman parte de la acción institucional de continuidad. UN وجميع هذه الأنشطة يشكل جزءا من العمل المؤسسي المتواصل.
    El Gobierno noruego está totalmente dispuesto a contribuir a todas estas actividades que se lleven a cabo en la esfera judicial. UN والحكومة النرويجية على استعداد كامل للمشاركة في جميع هذه الجهود المبذولة في المجال القضائي.
    todas estas actividades contribuyen al logro del desarrollo sostenible. UN وكل هذه اﻷنشطة تسهم في بلوغ التنمية المستدامة.
    todas estas actividades constituyen una amenaza a la paz y la seguridad en la región. UN وتشكل جميع هذه الأعمال تهديدا للسلام والأمن في المنطقة.
    :: Tener en cuenta a los varones jóvenes en todas estas actividades. UN :: إدخال الشباب في جميع هذه الإجراءات.
    Creemos que todas estas actividades ofrecen pruebas concretas y significativas del compromiso de nuestra región con los objetivos de la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres. UN ونحن نرى أن كل هذه الإجراءات تقدم دليلا ملموسا وذا مغزى على التزامنا بأهداف اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    todas estas actividades representan contribuciones prácticas al objetivo del Decenio Internacional de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وتشكل هذه اﻷنشطة كلها إسهاما عمليا في أهداف العقد الدولي للقضاء على الفقر.
    La coordinación de todas estas actividades fue posible gracias a una labor de divulgación mediática rigurosa y específica. UN وقد نُسقت جميع تلك الأنشطة بجهود التوعية الإعلامية الحثيثة والمحددة الهدف.
    Creemos que el control efectivo de todas estas actividades es esencial para regular adecuadamente el comercio internacional de armas. UN ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب.
    Los efectos negativos de todas estas actividades ha sido documentados en virtualmente todos los países que poseen bosques de manglar de importancia. UN وقد جرى توثيق الآثار السلبية لكل هذه الأنشطة في قرابة جميع البلدان التي بها غابات مانغروف ذات أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus