ويكيبيديا

    "todas las informaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المعلومات
        
    • كل المعلومات
        
    • كافة المعلومات
        
    • أية معلومات
        
    • بكل المعلومات
        
    • بجميع المعلومات
        
    • جميع التقارير
        
    • جميع الكشوف
        
    • جميع المواد الإعلامية
        
    Esta Oficina, previa delegación de las autoridades monegascas, facilita todas las informaciones y toda la ayuda que éstas necesiten. UN ويقدم هذا المكتب، بعد إطلاع السلطات في موناكو، جميع المعلومات وكامل العون الذي تطلبه هذه السلطات.
    No cabe por tanto esperar que el Relator Especial publique todas las informaciones que lleguen a su conocimiento. UN لذلك لا ينبغي أن يتوقع من المقرر الخاص أن ينشر جميع المعلومات التي تصل إلى علمه.
    Se deben reunir todas las informaciones necesarias sobre la conducta, educación y situación del menor. UN ويجب أن تجتمع جميع المعلومات اللازمة بشأن سلوك القاصر وتربيته وحالته.
    todas las informaciones recogidas se analizan y se incorporan en un informe detallado con recomendaciones sobre actividades de asistencia técnica concebidas para destinatarios específicos. UN ثم تحلل كل المعلومات التي يتم جمعها وتدمج في تقرير مفصل يتضمن توصيات بأنشطة محددة اﻷهداف للمساعدة التقنية.
    Para cumplir sus misiones, el Consejo puede recoger todas las informaciones necesarias y recurrir a expertos. UN ويمكن للمجلس، للاضطلاع بمهامه، أن يجمع كافة المعلومات اللازمة والاستعانة بخبراء.
    Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    En las próximas semanas, mi delegación estará en disposición de proporcionarles todas las informaciones prácticas necesarias. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد في الأسابيع القادمة لتزويدكم بكل المعلومات العملية اللازمة.
    5. Secreto profesional. Deberán guardar riguroso secreto respecto a todas las informaciones que conozcan por razón o con ocasión del desempeño de sus funciones. UN عليهم مراعاة السرية المطلقة فيما يتعلق بجميع المعلومات التي قد يحصلون عليها بسبب تأدية وظائفهم أو بمناسبة تأديتها.
    67. todas las informaciones recibidas de las organizaciones no gubernamentales corroboran las informaciones que de otras procedencias ha recibido el Secretario General. UN ٧٦- تؤكد جميع المعلومات التي وردت من المنظمات غير الحكومية المعلومات التي وصلت الى علم اﻷمين العام بطرق أخرى.
    No cabe por tanto esperar que el Relator Especial publique todas las informaciones que lleguen a su conocimiento. UN لذلك لا ينبغي أن يتوقع من المقرر الخاص أن ينشر جميع المعلومات التي تصل إلى علمه.
    Todos los cambios se debían notificar inmediatamente a las autoridades y el público tenía acceso a todas las informaciones disponibles. UN وينبغي إبلاغ السلطات فوراً بأية تغييرات تجرى، كما يُتاح للجمهور الحصول على جميع المعلومات المتاحة.
    El Contralor y su equipo están dispuestos a dar a los miembros de la Comisión todas las informaciones que desean a ese respecto. UN والمراقب المالي وفريقه مستعدون لإعطاء اللجنة جميع المعلومات التي يحتاجون إليها في هذا الشأن.
    Además, las instituciones financieras, a pedido del ministerio público, deben proporcionar todas las informaciones útiles que corresponda, las que son mantenidas en reserva. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية أن تقدم، بناء على طلب النيابة العامة، جميع المعلومات المفيدة عن المعاملة المفترضة.
    - Dar seguimiento y examinar todas las informaciones relativas a los actos de terrorismo internacional; UN :: متابعة وفحص جميع المعلومات الاستخبارية والمعلومات المتعلقة بأعمال الإرهاب الدولي.
    El personal de las instituciones penitenciarias debe colaborar con el fiscal y comunicarle todas las informaciones necesarias. UN ويتعين على موظفي السجن التعاون مع النائب العام وتقديم كل المعلومات اللازمة له.
    Juntando todas las informaciones... que he recibido de Londres... se extraen algunas deducciones desagradables. Open Subtitles بعد تجميع كل المعلومات التي تلقيتها من لندن، تبين أن هنالك بعض الاستنتاجات غير السارة
    Sea como fuere, en función de todas las informaciones procedentes de distintos círculos, entre ellas las publicadas por la prensa, el Estado libanés está haciendo todo lo posible por recuperar este patrimonio cultural. UN وعلى كل حال فإن الدولة اللبنانية تحقق في كل المعلومات التي ترد إليها من جميع المصادر بما فيها المعلومات الصحفية لتثبيت الحقائق والعمل لاسترداد هذه الممتلكات.
    El Secretario nos proporcionó todas las informaciones necesarias y documentos justificativos que solicitamos. UN وقدم رئيس قلم المحكمة كافة المعلومات والوثائق المؤيدة اللازمة التي طلبت منه.
    La OSPNU debe aprovechar al máximo todas las informaciones que tiene a su disposición para obtener las mayores ventajas en el desarrollo de sus actividades. UN ومن الواجب على المكتب أن يقوم على نحو كامل باستغلال كافة المعلومات المتاحة لديه، حتى يحصل على أقصى نفع ممكن في مجال إدارة أعماله.
    Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de todas las informaciones sometidas a su consideración, así como de las recomendaciones formuladas por la Mesa en la sección II del informe? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب منها أن تحيط علما بها، وفي إقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب في الفرع ثانيا من التقرير؟
    Los evaluadores, que serán designados por el Director General de Sanidad, deberán mantener confidenciales y en lugar seguro todas las informaciones personales que reúnan. UN وسيقتضي على خبراء التقييم، الذين سيختارهم مدير عام الصحة، الاحتفاظ بجميع المعلومات الشخصية سرية ومصونة.
    Párrafo 6: " Investigue todas las informaciones sobre dichas violaciones de modo que sea posible enjuiciar y castigar a los responsables " UN الفقرة ٦: " التحقيق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم "
    Las notas relativas a los estados financieros incluyen todas las informaciones y explicaciones necesarias, así como informaciones suplementarias. UN وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة.
    Ofrece una plataforma en línea con todas las informaciones referentes a la celebración del Año. UN ويقدم الموقع منبراً على الإنترنت لإتاحة جميع المواد الإعلامية ذات الصلة بالاحتفال بالسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد