Los Miembros recordarán que en esa misma fecha envié por fax copias de dicha carta a todas las misiones permanentes. | UN | ويذكر اﻷعضاء أنني في ذلك اليوم نفسه بعثت نسخا من تلك الرسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة. |
Se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes correspondientes para solicitar información acerca de las medidas ulteriores adoptadas a nivel nacional. | UN | وأصدرت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة ذات الصلة للاستفسار عما اتخذ من إجراءات متابعة بشأنهم على المستوى الوطني. |
Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة. |
[La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y de observación. | UN | [الإحاطة مفتوحة أمام جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة. |
[La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y de observación. | UN | [جلسة الإحاطة مفتوحة لجميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة. |
Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة. |
Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة. |
Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقـــد وجهت بهـــذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمة. |
También indicó que las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas eran distribuidas a todas las misiones permanentes y las bibliotecas depositarias. | UN | وذكرت أيضا أن المنشورات القانونية لﻷمم المتحدة توزع على جميع البعثات الدائمة وعلى المكتبات الوديعة. |
El enlace de todas las misiones permanentes a la Internet, con acceso al sistema de disco óptico, representa un logro destacable. | UN | ومن المنجزات الأخرى الملحوظة وصل جميع البعثات الدائمة بشبكة اﻹنترنت للمعلومات مع الوصول إلى نظام القرص الضوئي. |
Celebra también que la Secretaría esté montando una biblioteca audiovisual de derecho internacional a la que podrán acceder gratuitamente todas las misiones permanentes. | UN | كما يسر وفــده أن تنشئ اﻷمانة العامة مكتبة سمعية بصرية للقانون الدولي تستخدمها جميع البعثات الدائمة مجانا. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema, en que se incluyen una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وقد أرسلت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل ملاحظة إعلامية ونموذج ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية ونموذج ترشيح. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية ونموذج ترشيح. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمﱠن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمﱠن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح. |
[La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y de observación. | UN | [الإحاطة مفتوحة أمام جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة. |
[La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y de observación. | UN | [الإحاطة مفتوحة أمام جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة. |
[Se invita a asistir a todas las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. | UN | [الدعوة مفتوحة لجميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة. |
Todos los anuncios de vacantes se colocan en la Internet y son accesibles para todas las misiones permanentes | UN | إذ يجري الإعلان عن جميع الوظائف الشاغرة على الإنترنت وتكون بذلك متاحة لجميع البعثات الدائمة. |
Quedan invitadas a asistir todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas que tengan interés en participar. | UN | وجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المهتمة مدعوة للحضور. |
Se envió a todas las misiones permanentes una carta al respecto, en la que se incluía una nota informativa y un formulario de presentación de candidatos. | UN | وقد أرسلت رسالة عن الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثات الدائمة. |
a) A todas las misiones permanentes se les expedirán seis tarjetas de un color para acceder al Salón de la Asamblea General y cuatro tarjetas de otro color para acceder a la segunda planta del edificio de la Asamblea General y del edificio de conferencias; | UN | (أ) ستُخصَّص لكل بعثة دائمة ست بطاقات من لون واحد لارتياد قاعة الجمعية العامة وأربع بطاقات من لون مختلف لارتياد الطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات؛ |
Quedan invitados a asistir los miembros de todas las misiones permanentes. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة مدعوون للحضور. |
El lunes 11 de diciembre de 2006 se envió por fax a todas las misiones permanentes y misiones de observación ante las Naciones Unidas una carta de la Presidenta de la Asamblea General. | UN | وقد أرسلت رسالة من رئيسة الجمعية العامة بالفاكس إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين لدى الأمم المتحدة، يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
También se mostró de acuerdo en que, entretanto, se diera a todas las misiones permanentes en Nueva York la oportunidad de formular observaciones sobre los resultados de la encuesta. | UN | وذكر أيضا أنه يوافق في أن الفرصة ينبغي أن تتاح خلال هذه الفترة لكافة البعثات في نيويورك لتقديم تعليقاتها حول نتائج الدراسة الاستقصائية. |