ويكيبيديا

    "todas las sustancias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المواد
        
    • لجميع المواد
        
    • كل المواد
        
    • بجميع المواد
        
    • كافة المواد
        
    • جميع مواد
        
    • لكافة المواد
        
    • جميع المؤثرات
        
    • بكافة المواد
        
    ● Predios e instalaciones que intervengan en la producción, el procesamiento, el consumo o el almacenamiento de todas las sustancias químicas antes mencionadas; UN ● المواقع والمرافق المستخدمة في إنتاج أو تجهيز أو استهلاك أو تخزين جميع المواد الكيميائية المذكورة أعلاه؛
    En casi todas las regiones, los chicos tienen más posibilidades de consumir todas las sustancias que las chicas, y también de usarlas de forma arriesgada. UN وفي جميع المناطق تقريبا، يتجه الأولاد أكثر من البنات إلى استعمال جميع المواد ومن الأرجح أن يستعملوها بطرائق تنطوي على مخاطر.
    En casi todas las regiones, los chicos tienen más posibilidades de consumir todas las sustancias que las chicas, y también de usarlas de forma arriesgada. UN وفي جميع المناطق تقريبا، يتجه الأولاد أكثر من البنات إلى استعمال جميع المواد ومن الأرجح أن يستعملوها بطرائق تنطوي على مخاطر.
    Sin embargo, sobre la base de su máxima estabilidad, cabe esperar que el SPFO sea probablemente el producto de degradación final de todas las sustancias afines del SPFO. UN ومع ذلك، وعلى أساس استقرارها الشديد، من المتوقع أن تكون سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين المنتج النهائي للتحلل لجميع المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Preocupada porque, de todas las sustancias que figuran en los tratados de fiscalización internacional de drogas, el cannabis es, con diferencia, la que se consume más y con mayor frecuencia, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ يقلقها أن القنّب، من بين كل المواد المدرجة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، هو المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا بما لا يُقاس، وبخاصة في أوساط الشباب،
    Obligación de presentación de informes sobre todas las sustancias químicas incluidas en las Listas de la Convención sobre las Armas Químicas UN متطلبات الإبلاغ عن جميع المواد الكيميائية الواردة في جداول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Esto tiene especial importancia, porque el Convenio de Estocolmo no exige la prohibición inmediata de todas las sustancias. UN وهذا مهم بوجه خاص لأن اتفاقية استكهولم لا تتطلب الحظر الفوري على جميع المواد.
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas ODP UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية لطاقة استنفاد الأوزون
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas UN استهلاك جميع المواد التي تستنفذ الأوزون بملايين الأطنان المترية
    Los sistemas de concesión de licencias tenían que incluir a todas las sustancias que agotan el ozono; UN ينبغي أن تغطي نظم الترخيص جميع المواد المستنفدة للأوزون؛
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas ODP UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية لطاقة استنفاد الأوزون
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas PAO UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas ODP (potencial de agotamiento del ozono) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Han confirmado que sus sistemas de concesión de licencias controlan tanto las importaciones como las exportaciones de todas las sustancias que agotan el ozono. UN وأكدت الأطراف على أن نظم الترخيص الخاصة بها تُخضِع للرقابة الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Han confirmado que sus sistemas de concesión de licencias controlan tanto las importaciones como las exportaciones de todas las sustancias que agotan el ozono. UN وأكدت الأطراف على أن نظم الترخيص الخاصة بها تُخضِع للرقابة الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Deberán tenerse en cuenta las presiones de vapor y la expansión volumétrica de todas las sustancias contenidas en las botellas y los bidones a presión. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار ضغط البخار والتمدد الحجمي لجميع المواد في الاسطوانات واسطوانات الضغط.
    Una de esas opiniones fue que en sus informes periódicos sobre estos sistemas, la Secretaría desglosara la información por anexo y por país para verificar fácilmente si había sistemas de este tipo para todas las sustancias. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    Preocupada porque, de todas las sustancias que figuran en los tratados de fiscalización internacional de drogas, el cannabis es, con diferencia, la que se consume más y con mayor frecuencia, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ يساورها القلق لأن القنب، من بين كل المواد المدرجة في المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، هو المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا إلى حد بعيد، وبخاصة في أوساط الشباب،
    En el cuadro se suman los datos anuales que presentó cada Parte sobre todas las sustancias notificadas para el año en cuestión y se presentan en toneladas métricas. UN ويجري تجميع البيانات السنوية عن كل طرف فيما يتعلق بجميع المواد المبلَّغة عن السنة وهي معروضة بالأطنان المترية.
    Las instancias oficiales competentes de la República Árabe Siria han examinado el borrador final del proyecto de ley de seguridad y protección para la manipulación de todas las sustancias nucleares y fuentes radiactivas. UN ودرست الجهات الوطنية الرسمية المعنية في الجمهورية العربية السورية المسودة النهائية لمشروع القانون المعني بأمان التعامل مع كافة المواد النووية والمصادر المشعة وأمنها.
    Recordando asimismo el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, en el que se instó a todos los Estados a que determinaran las causas y consecuencias del uso indebido de todas las sustancias, UN وإذ تستذكر كذلك خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،() التي حثت فيها جميع الدول على تقييم أسباب وعواقب إساءة استعمال جميع مواد الادمان،
    Los datos anuales para cada una de las Partes se agregan para todas las sustancias notificadas para ese año y se presentan en toneladas métricas. UN وترد البيانات السنوية لكل طرف مجمّعة لكافة المواد المبلغ عنها لتلك السنة وهي معروضة بالأطنان المترية.
    China ha prohibido siempre estrictamente la importación, la producción y el uso de todas las sustancias sicotrópicas de tipo anfetamínico. UN وكانت الصين في الماضي تحظر دائما استيراد وإنتاج وتعاطي جميع المؤثرات العقلية من نوع اﻷمفيتامين.
    La División de Protección Radiológica elabora un inventario nacional sobre todas las sustancias, materiales y equipos que emiten radiaciones ionizantes y lo actualiza periódicamente; UN وتقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع قائمة على المستوى الوطني بكافة المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة. وتستكمل هذه القائمة بصورة منتظمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد