ويكيبيديا

    "todo el pueblo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجميع السكان
        
    • كل الشعب
        
    • البلدة كلها
        
    • القرية بأكملها
        
    • جميع أفراد شعب
        
    • البلدة بأكملها
        
    • جميع أفراد الشعب
        
    • الشعبي العام
        
    • جميع سكان
        
    • جميع شعب
        
    • كل المدينة
        
    • المدينة بأكملها
        
    • المدينة كلها
        
    • القرية كلها
        
    • جميع الناس
        
    2. Además, la Asamblea General pidió al Secretario General que garantizara la protección de los derechos humanos de todo el pueblo de Camboya. UN ٢ - كذلك طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعمل على ضمان حماية حقوق الانسان لجميع السكان في كمبوديا.
    Pero echemos una mirada alrededor: las naciones que ponen las herramientas del desarrollo en manos de todo el pueblo son las que hacen progresos más duraderos. UN ولكن ألقوا نظرة حولكم: إن الأمم التي وضعت أدوات التنمية في أيدي كل الشعب تحقق تقدما أكثر ديمومة.
    En general, es poco probable que hubiera más de 60 viviendas esparcidas por todo el pueblo de Agdam y sus alrededores. UN وإجمالا، من غير المرجح أن تضم بلدة أغدم أكثر من 60 مسكنا منتشرا على امتداد البلدة كلها وأطرافها.
    También afectan a todo el pueblo Open Subtitles انها تأثر على القرية بأكملها و الطحالب الزرقاء
    Todavía no ha amanecido el día en que todos podamos proclamar que todo el pueblo de Sudáfrica ha comenzado a gobernar su país. UN ولم يبزغ فجر اليوم الذي يمكننا فيه جميعا أن نعلن أن جميع أفراد شعب جنوب افريقيا شرعوا في حكم بلدهم.
    Si alguno volviera, infectaría a todo el pueblo. Open Subtitles لماذا اذا اي واحد رجع منهم سوف يعدي البلدة بأكملها
    El Consejo recordó la necesidad de poner fin a la impunidad en el Líbano y destacó la importancia de la unidad de todo el pueblo libanés. UN وأشار المجلس من جديد إلى ضرورة وضع نهاية للإفلات من العقاب في لبنان وأكد أهمية وحدة جميع أفراد الشعب اللبناني.
    Fuentes policiales confirmaron la agresión y afirmaron que algunos jóvenes miembros del partido gobernante Congreso de todo el pueblo (APC) en la región participaron en el incidente. UN وأكدت مصادر الشرطة أن بعض الشباب التابعين لحزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم متورطون في الحادث.
    Sudáfrica ha expresado claramente su decisión de proporcionar capacitación y educación permanente a todo el pueblo. UN أعلنت جنوب أفريقيا بوضوح عن التزامها بتوفير التعليم والتدريب مدى الحياة لجميع السكان.
    Acojo con beneplácito los adelantos considerables logrados hasta la fecha en el establecimiento de departamentos operativos que presten servicios a todo el pueblo de Kosovo. UN وإنني أرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز حتى الآن في إنشاء إدارات فعالة توفر الخدمات لجميع السكان في كوسوفو.
    Para Cuba, el deporte dejó de ser una exclusividad y pasó a ser el derecho de todo el pueblo. UN ولم تعد الرياضة بالنسبة لكوبا قاصرة على فئة دون فئة، بل أصبحت حقا لجميع السكان.
    Dios está destruyendo a todo el pueblo judío porque estás decepcionado de mí Open Subtitles الرب يحطم كل الشعب اليهودي لانه خاب املك فيّ ؟
    En general, es poco probable que hubiera más de 60 viviendas esparcidas por todo el pueblo de Agdam y sus alrededores. UN وإجمالا، من غير المرجح أن تضم بلدة أغدم أكثر من 60 مسكنا منتشرا على امتداد البلدة كلها وأطرافها.
    Posiblemente todo el pueblo sea el área de operación. Open Subtitles من المحتمل أن القرية بأكملها ستكون موقع العملية
    Sri Lanka está convencida de que sólo hay una China y de que la República Popular China representa las aspiraciones de todo el pueblo chino. UN وتؤمن سري لانكا إيمانا راسخا بأنه لا توجد سوى صين واحدة، وبأن جمهورية الصين الشعبية تمثل آمال جميع أفراد شعب الصين.
    todo el pueblo huele a gasolina. Open Subtitles إن هذا البلدة بأكملها مليئة برائحة الغاز
    A este respecto, insto a dicho Gobierno a que asegure que se adopten medidas visibles para garantizar el respeto de los derechos humanos y la seguridad para todo el pueblo rwandés. UN وأنا أحث الحكومة الرواندية، في هذا الصدد، على كفالة اتخاذ تدابير ملموسة لضمان احترام حقوق الانسان وأمن جميع أفراد الشعب الرواندي.
    Anexo III Carta de invitación a Ibrahim Bah del Congreso de todo el pueblo de Sierra Leona UN رسالة دعوة لإبراهيم باه من المؤتمر الشعبي العام لسيراليون
    Mientras tanto, todo el pueblo de Sri Lanka disfruta de los beneficios de un crecimiento económico libre de las balas y las bombas del LTTE. UN وفي الوقت ذاته، يتمتع جميع سكان سري لانكا بفترة ازدهار اقتصادي، دونما خوف من رصاص وقنابل قوات حركة نمور تاميل إيلام.
    Sin embargo, para que el actual impulso propicio a la recuperación de Rwanda se mantenga y aumente, es vital contar con el apoyo y la participación de todo el pueblo rwandés. UN ومع ذلك، يعتبر تأييد ومشاركة جميع شعب رواندا من اﻷمور الحيوية إذا كان للزخم الحالي لصالح انتعاش رواندا أن يستمر وينمو.
    Soy Lawrence Talbot. Los estuve buscando por todo el pueblo. Open Subtitles أنا لورانس تابولت لقد بحثت عنكم فى كل المدينة
    O preguntarte si todo el pueblo está hablando de ti a tus espaldas. Open Subtitles أو تتساءل إن كانت المدينة بأكملها تتحدث عنك من دون علمك
    No es culpa mía que todo el pueblo esté loco con el lobo. Open Subtitles انا لا املك خيار اذ كانت المدينة كلها مصابة بحمى الذئب
    Sólo hay dos familias en todo el pueblo, pero parecen muy majos. Open Subtitles القرية كلها فيها عائلتين فقط. لكن القرويين يبدون لطفاء للغاية.
    Aunque la mediación de la Iglesia es un hecho positivo, lo cierto es que corresponde al propio Gobierno proteger a todo el pueblo. UN وأردفت أن تدخل الكنيسة سيجد الترحيب، لكن الواقع سيظل هو أن الحكومة نفسها تعتبر مسؤولة بحكم توليها أمر جميع الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد