ويكيبيديا

    "todo mecanismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي آلية
        
    • أية آلية
        
    • بأيِّ آلية
        
    • لأي آلية
        
    • كل عملية من
        
    • لأية آلية
        
    • بأي عملية
        
    • أيّ آلية
        
    • أي ترتيبات
        
    • أن تنفذ كل عملية
        
    • أية آليات
        
    • يُنشئها
        
    La Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole debía ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial. UN وشدّد المؤتمر على ضرورة أن تكون أي آلية استعراض من هذا القبيل شفافة وفعّالة وغير تدخّلية وشاملة ومحايدة.
    Guyana apoyará todo mecanismo de fomento de la confianza que ponga el diálogo por encima del enfrentamiento como medio de elección para el arreglo pacífico de las controversias. UN وغيانا ستدعم أي آلية لبناء الثقة تعلي الحوار على المواجهة باعتباره وسيلة الخيار للتسوية السلمية للمنازعات.
    todo mecanismo futuro debía ser responsable de sus acciones y tener un carácter transparente. UN وأضافت أن أي آلية مقبلة ستحتاج إلى المحاسبة والشفافية.
    Por esa razón, todo mecanismo futuro deberá formularse en términos amplios que han de acordar los Estados y los pueblos indígenas. UN ولهذا السبب، يتعين تصميم أية آلية مستقبلية في صورة أحكام عامة يجب أن توافق عليها الدول والشعوب الأصلية.
    Alcance y elementos del procedimiento entre todo mecanismo que se proponga: exposiciones presentadas por las Partes UN نطاق وعناصر إجراءات أي آلية مقترحة: عروض من اﻷطراف
    Alcance y elementos del procedimiento para todo mecanismo que se proponga: exposiciones presentadas por las Partes UN نطاق وعناصر اجراءات أي آلية مقترحة: عروض من اﻷطراف
    Esto, al igual que todo mecanismo de seguimiento del Foro Intergubernamental sobre los bosques, determinará la necesidad o no de realizar futuros estudios y análisis a fondo sobre los programas forestales nacionales. UN وسوف يحدد هذا مع أي آلية لمتابعة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ضرورة أو عدم ضرورة الاضطلاع في المستقبل بإجراء دراسات استقصائية وتحليلات متعمقة للبرامج الوطنية للغابات.
    Además, se hizo notar que, en la práctica, todo mecanismo de conciliación impuesto a las partes llevaría indefectiblemente el proceso al fracaso. UN وذُكر أيضا أن من شأن أي آلية توفيق تُفرض على الطرفين أن تُفضي حتما، في واقع الحال، إلى فشل هذه العملية.
    Y por último, todo mecanismo de rendición de cuentas debe apoyarse en un sistema de justicia que se administre de manera fiable, eficaz, independiente e imparcial. UN وأخيراً، يجب أن تكون أي آلية للمساءلة مدعومة بنظام لإقامة العدل موثوق به وفعال ومستقل ونزيه.
    También en la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: UN وفي القرار نفسه أيضا، شدّد مؤتمر الدول الأطراف على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    Destacó que todo mecanismo de examen de la aplicación debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وأكّد ضرورة تمويل أي آلية لاستعراض التنفيذ من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En la resolución, la Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: UN وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    La Argentina participará en todo mecanismo que procure acortar el lapso entre la resolución del Consejo de Seguridad y el arribo real de los efectivos al terreno. UN وستشــارك اﻷرجنتين في أية آلية تتيح خفض الفاصل الزمني بين اعتماد مجلس اﻷمن للقرارات الخاصــــة بتشكيل أيـة عملية، ووصول القوات الفعلي إلى الميدان.
    - todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; UN أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    Por lo tanto, defendemos todo mecanismo que impida el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وعليه فإننا ندعم أية آلية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    j) Asegurar que se informe a las personas de todo mecanismo que esté disponible para presentar una denuncia por tortura o malos tratos; UN (ي) ضمان إعلام الأشخاص بأيِّ آلية متاحة لتقديم الشكاوى من التعذيب أو سوء المعاملة؛
    todo mecanismo de justicia de transición debe aplicarse con la participación activa y significativa de todos los interesados nacionales. UN ولا بد لأي آلية لتطبيق العدل في الفترة الانتقالية أن تُنفَّذ بمشاركة نشطة وفعالة من قبل جميع الجهات الوطنية المعنية.
    todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relación con el Protocolo de Kyoto lo hará sin perjuicio de los procedimientos y mecanismos establecidos de conformidad con el artículo 18 de dicho Protocolo. UN وينبغي أن تنفذ كل عملية من العمليات الاستشارية المتعددة اﻷطراف التي قد تُطبﱠق على بروتوكول كيوتو، بدون اﻹخلال باﻹجراءات واﻵليات المنشأة بموجب المادة ٨١ من هذا البروتوكول.
    Para que todo mecanismo de esta índole funcione debidamente es esencial contar con la voluntad política de utilizarlo de buena fe y en pleno cumplimiento de las obligaciones y los compromisos. UN والأمر الأساسي لأية آلية من هذا النوع كي تعمل بشكل سليم هو الإرادة السياسية لاستخدامها بحسن نية وامتثال تام للواجبات والالتزامات الناجمة عنها.
    todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relación con el presente Protocolo lo hará sin perjuicio de los procedimientos y mecanismos establecidos de conformidad con el artículo 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة اﻷطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون مساس باﻹجراءات واﻵليات المنشأة وفقا للمادة ٨١.
    En su resolución 2/1, la Conferencia decidió que todo mecanismo de esa índole también debía reflejar, entre otras cosas, los siguientes principios: UN وفي قراره 2/1 قرّر المؤتمر أن تجسّد أيّ آلية من هذا القبيل أيضا جملة من المبادئ ومنها ما يلي:
    La autenticación de cada ojiva y sus componentes tendrá una importancia decisiva para todo mecanismo de verificación de la reducción y eliminación de las armas nucleares. UN التوثيق 8 - سيكون توثيق فرادى الرؤوس الحربية وعناصرها حاسما في أي ترتيبات للتحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها.
    Se expresó interés por conocer más sobre la forma y competencias de todo mecanismo de aplicación que se incluya en el modelo de pacto de desarrollo. UN وأعرب البعض عن اهتمامهم بمعرفة المزيد عن شكل وسلطات أية آليات تنفيذية يشملها نموذج التعاهد من أجل التنمية.
    2. El presente reglamento se aplicará, mutatis mutandis, a todo mecanismo que la Conferencia pueda establecer con arreglo al artículo 32 de la Convención, salvo que la Conferencia decida otra cosa. UN 2- ينطبق هذا النظام، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على أي آلية قد يُنشئها المؤتمر وفقا للمادة 32 من الاتفاقية، ما لم يقرر خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد