ويكيبيديا

    "todos los actos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أعمال
        
    • لجميع أعمال
        
    • جميع أفعال
        
    • كل أعمال
        
    • جميع الأعمال
        
    • كافة أعمال
        
    • جميع حالات
        
    • أي أعمال
        
    • أية أعمال
        
    • وجميع أعمال
        
    • كل الأعمال
        
    • كل عمل من أعمال
        
    • لجميع اﻷعمال
        
    • بجميع أعمال
        
    • جميع الأفعال
        
    todos los actos de violencia y terror, cualquiera que sea su forma o motivo y quienquiera que los cometa, deben considerarse actos criminales injustificables. UN ويجب اعتبار جميع أعمال الإرهاب العنيفة، مهما كان شكلها والسبب في ارتكابها وأيا من كان مرتكبها، جرائم لا مبرر لها.
    El Representante Especial pidió al Primer Ministro un mensaje claro y firme condenando todos los actos de violencia e intimidación políticas. UN وطلب الممثل الخاص إلى رئيس مجلس الوزراء أن يصدر رسالة واضحة وصارمة تدين جميع أعمال العنف والترهيب السياسيين.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin reservas todos los actos de violencia contra los civiles, quienquiera que los cometa. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة دون تحفّظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    1. Condena todos los actos de violencia y pide una cesación inmediata del fuego y la cesación completa de todas las hostilidades en la región; UN " ١ - يدين جميع أعمال العنف، ويدعو إلى وقف إطلاق النار فورا وإلى وقف كامل لجميع أعمال القتال في المنطقة؛
    Condena enérgicamente todos los actos de abuso y explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas. UN ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Pakistán condena todos los actos de toma de rehenes, dondequiera que ocurran. UN إن باكستان تدين كل أعمال أخذ رهائن أينما تقع.
    Mongolia ha condenado siempre todos los actos de terrorismo cometidos, ya dentro de un país, ya a nivel internacional. UN أدانت منغوليا بشكل دائب جميع الأعمال الإرهابية التي ترتكب إما داخل حدود بلد ما أو على الصعيد الدولي.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin ambages todos los actos de violencia contra los civiles, vengan de donde vengan. UN وفي الوقت ذاته، تدين اللجنة بدون تحفظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    Nueva Zelandia rechaza rotundamente todos los actos de violencia, independientemente de donde provenga. UN وترفض نيوزيلندا رفضا تاما جميع أعمال العنف، من أي جهة كانت.
    Como ha declarado previamente en ocasiones similares, Turquía condena enérgica e inequívocamente todos los actos de terrorismo y violencia. UN وتركيا، كما سبق أن عبـّرت في مناسبات مماثلة، تدين إدانة قوية قاطعة جميع أعمال الإرهاب والعنف.
    Por su parte, los palestinos deben reconocer que todos los actos de violencia contra los civiles son inaceptables y deben cesar de forma incondicional. UN ويتعين على الفلسطينيين من جهتهم، أن يعترفوا بأن جميع أعمال العنف ضد المدنيين غير مقبولة ويجب أن تتوقف بدون شروط.
    Recuerda que, de la parte palestina, 1.860 personas han sido asesinadas y que Palestina condena todos los actos de terrorismo contra la población civil. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    1. Condena inequívocamente todos los actos de toma de rehenes y de secuestro; UN " ١ - يدين إدانة قاطعة جميع أعمال أخذ الرهائن والاختطاف؛
    Su país condena en forma inequívoca todos los actos de terrorismo dondequiera que se produzcan y quienquiera que sea su autor. UN وأعلن أن بلده يدين إدانة لا لبس فيها جميع أعمال اﻹرهاب، حيثما ارتكبت وأيا ما كان مرتكبها.
    Condenando todos los actos de agresión, entre ellos los cometidos contra la soberanía y la integridad territorial de los Estados pequeños, UN وإذ تدين جميع أعمال العدوان، بما في ذلك العدوان على سيادة الدول الصغيرة وسلامتها اﻹقليمية،
    Mediante una reforma ulterior, todos los actos de violencia pasarían a ser igualmente sancionables, ya se cometieran dentro o fuera del hogar. UN ويتمثل تغيير آخر في النص على معاقبة جميع أعمال العنف بصورة متساوية، سواء ارتكبت داخل المنزل أو خارجه.
    Condenando todos los actos de agresión, entre ellos los cometidos contra la soberanía y la integridad territorial de los Estados pequeños, UN وإذ تدين جميع أعمال العدوان، بما في ذلك العدوان على سيادة الدول الصغيرة وسلامتها اﻹقليمية،
    El Consejo insta a que se ponga término de inmediato a todos los actos de violencia contra civiles. UN ويدعو المجلس إلى اﻹنهــاء الفــوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين.
    Barbados continuará condenando todos los actos de terrorismo en los términos más firmes. UN وستواصل بربادوس إدانتها، بأشد العبارات، لجميع أعمال اﻹرهاب.
    • Investigar y, de conformidad con la legislación nacional, penar todos los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, incluidos los perpetrados por funcionarios públicos; UN ● التحقيق في جميع أفعال العنف التي تتعرض لها النساء والفتيات، بما فيها اﻷفعال التي يرتكبها الموظفون العموميون، والمعاقبة عليها وفقا للتشريعات الوطنية؛
    El Gobierno condenaba todos los actos de violencia terrorista y apoyaba la consolidación de la cooperación en los planos internacional, regional y nacional. UN وأدانت الحكومة كل أعمال العنف اﻹرهابية وأعربت عــن تأييدهـا تعزيـز التعاون على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Israel exhorta a la Autoridad Palestina a que adopte las medidas necesarias para poner fin a todos los actos de terrorismo y para reanudar un proceso político. UN وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوقف جميع الأعمال الإرهابية واستئناف العملية السياسية.
    Israel considera a Hamas plenamente responsable de todos los actos de terrorismo perpetrados desde Gaza. UN وتُحمِّل إسرائيل حماس المسؤولية الكاملة عن كافة أعمال العنف التي تُشن من غزة.
    todos los actos de violencia contra periodistas deben ser investigados, y los autores de delitos cometidos contra periodistas deben comparecer ante la justicia. UN وينبغي التحقيق في جميع حالات العنف ضد الصحفيين، ويجب أن يُقدَّم إلى العدالة مرتكبو الجرائم ضد الصحفيين.
    Por consiguiente, pusieron a los rebeldes en guardia contra todos los actos de atrocidad que pudieran perpetrar contra la población civil y los ciudadanos extranjeros. UN وبناء عليه، فقد حذروا المتمردين من ارتكاب أي أعمال وحشية يمكن أن يضطلعوا بها ضد السكان المدنيين والرعايا اﻷجانب.
    El Consejo condena enérgicamente todos los actos de provocación en Sarajevo y en otros lugares de Bosnia y Herzegovina, cualquiera sea su autor, y exige que se ponga fin inmediatamente a esos actos. UN " ويدين المجلس بقوة أية أعمال استفزازية في سراييفو وأية أماكن أخرى في البوسنة والهرسك أيﱠا كان مرتكبها، ويطالب بوقف مثل هذه اﻷعمال فورا.
    Por ello, denunciamos enérgicamente las matanzas y todos los actos de violencia. UN ولذا نندد بقوة بالقتل وجميع أعمال العنف.
    Nueva Zelandia condena todos los actos de terrorismo y seguirá contribuyendo activamente a la campaña de lucha contra ese fenómeno. UN إن نيوزيلندا تدين كل الأعمال الإرهابية وستواصل مشاركتها الفعالة في حملة مكافحة الإرهاب.
    Se deben tipificar como delitos todos los actos de mutilación y expolio de los muertos. UN ويجب تجريم كل عمل من أعمال تشويه جثث الموتى ونهبها.
    Las partes convinieron en la cesación provisional, con la asistencia de observadores militares de las Naciones Unidas, de todos los actos de hostilidad en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán y dentro de Tayikistán. UN وقد اتفق الطرفان على الوقف المؤقت لجميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وداخل البلد بمساعدة المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    El mayor de edad tiene capacidad para realizar por sí mismo todos los actos de la vida civil. UN وللأشخاص الذين يبلغون سن الرشد الحق في القيام بجميع أعمال الحياة المدنية لحسابهم الخاص.
    Toda persona que llegue a esta mayoría de edad puede realizar todos los actos de la vida civil sin discriminación alguna. UN ويمكن لأي شخص بلغ هذا السن أن يؤدي جميع الأفعال التي تقتضيها الحياة المدنية دون تعرضه لأي تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد