ويكيبيديا

    "todos los comités" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع اللجان
        
    • جميع لجان
        
    • كل اللجان
        
    • كافة اللجان
        
    • لجميع لجان
        
    • لجميع اللجان
        
    • كل لجنة
        
    • كافة لجان
        
    • بجميع اللجان
        
    • وجميع اللجان
        
    • اللجان كافة
        
    CONGO participó en todos los comités preparatorios de ambas fases de las dos Cumbres. UN شاركت المنظمة في جميع اللجان التحضيرية لكل من المرحلتين وفي مؤتمري القمة.
    todos los comités regionales han incorporado un nuevo plan nacional en sus planes anuales de trabajo e informan periódicamente al comité nacional. UN وقد أدرجت جميع اللجان الإقليمية خطة وطنية جديدة في خطط عملها السنوية وهي تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة الوطنية.
    En este contexto, creemos que también es útil proponer a todos los comités nacionales que presenten a la Secretaría un informe breve sobre su trabajo este año. UN وفي هذا الاطار، نعتقد أن من المجدي أن يقترح على جميع اللجان الوطنية تقديم تقرير موجز عن أعمالها لهذا العام إلى اﻷمانة العامة.
    Además, lo mismo se aplica todos los comités de trabajadores. UN يضاف إلى ذلك، أن الشيء نفسه ينطبق على جميع لجان العمال.
    Al comenzar mi Presidencia puedo afirmar complacido que todos los comités ad hoc de la Conferencia de Desarme y sus respectivos órganos subsidiarios están establecidos y han comenzado a trabajar. UN في بداية عملي كرئيس للمؤتمر أعرب عن عظيم ارتياحي إذ أعلن أن جميع اللجان المخصصة لمؤتمر نزع السلاح وأجهزتها الفرعية قد تكونت وشرعت في عملها.
    El Director de la Operación dijo que mientras se estudiaba la cuestión velaría por que todos los comités nacionales pudieran participar en el curso práctico de 1995 y las reuniones conexas. UN وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات.
    No todos los comités que dependen de la Asamblea General son órganos creados en virtud de tratados que se ocupan de convenciones concretas. UN وليست جميع اللجان التابعة للجمعية العامة هيئات معاهدات تتناول اتفاقيات محددة.
    También quiere dar las gracias a los Presidentes de todos los comités y a los demás miembros de la Mesa por su importante contribución a la Conferencia. UN كما نود أن نشكر رؤساء جميع اللجان وأعضاء المكتب اﻵخرين على اسهاماتهم الهامة في المؤتمر.
    El Director de la Operación dijo que mientras se estudiaba la cuestión velaría por que todos los comités nacionales pudieran participar en el curso práctico de 1995 y las reuniones conexas. UN وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات.
    Hay diversos temas y problemas comunes a la labor de todos los comités Ejecutivos. UN وهناك عدد من المسائل والمشاغل التي تشمل أعمال جميع اللجان التنفيذية.
    La Directora Ejecutiva destacó la importancia de todos los comités nacionales, independientemente de su tamaño o de los ingresos que generaban. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية جميع اللجان الوطنية بصرف النظر عن حجمها أو اﻹيرادات التي تُحصلها.
    La Directora Ejecutiva destacó la importancia de todos los comités nacionales, independientemente de su tamaño o de los ingresos que generaban. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية جميع اللجان الوطنية بصرف النظر عن حجمها أو اﻹيرادات التي تُحصلها.
    En casi todos los comités figuraban representantes de organizaciones profesionales y de enseñanza, y en la mayoría de ellos representantes de las autoridades locales. UN وشملت جميع اللجان تقريباً ممثلين للمنظمات المهنية الفنية والأكاديمية وضم معظمها ممثلين للسلطات المحلية.
    Al reconocer la importancia de la promoción del desarrollo económico, las partes acuerdan reactivar todos los comités permanentes establecidos por el Acuerdo Provisional. UN واعترافا بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية، يوافق الطرفان على إعادة تنشيط جميع اللجان الدائمة التي أنشأها الاتفاق المؤقت.
    Ello se manifiesta en la inclusión de un representante del Ministerio de Asuntos de la Mujer en todos los comités de coordinación de los principales proyectos de desarrollo. UN ويتجلى هذا في وجود ممثل لوزارة شؤون المرأة في جميع لجان تنسيق مشاريع التنمية الكبرى.
    todos los comités de Opciones Técnicas estaban buscando miembros para reemplazar a los salientes. UN وأن جميع لجان الخيارات التقنية تسعى للحصول على أعضاء ليحلوا محل أولئك الذين يتقاعدون.
    El análisis de la dimensión del género pasa a ser una condición previa para la aprobación de los programas por todos los comités que evalúan proyectos UN اعتبار تحليل الجوانب الجنسانية في أي برنامج شرطا مسبقا لإقراره من جميع لجان تقييم المشاريع
    Las autoridades israelíes reemplazaron a los miembros árabes de todos los comités con judíos israelíes, que por lo general son colonos. UN وقد استعاضت السلطات اﻹسرائيلية عن اﻷعضاء العرب في كل اللجان بإسرائيليين يهود هم في العادة من المستوطنين.
    Ese plan se editó en 2012 y se puso a disposición de todos los comités locales de lucha contra la mutilación genital femenina. UN ونُقحت الخطة في عام 2012 ووُضعت تحت تصرف كافة اللجان المحلية المعنية بمراقبة هذه الممارسة.
    En 2015 también se podrían realizar nombramientos adicionales de nuevos miembros para todos los comités de opciones técnicas. UN ويمكن أيضاً أن تحدث تعيينات إضافية لأعضاء جدد خلال عام 2015 لجميع لجان الخيارات التقنية.
    Por ejemplo, todos los comités podrían aplicar los mismos procedimientos y utilizar la misma terminología, lo que facilitaría la elaboración de los informes y contribuiría a una mayor transparencia. UN فيمكن لجميع اللجان على سبيل المثال اتباع نفس الخط واستعمال نفس المصطلحات وبذلك يسهل وضع التقارير ويمكن تحقيق الشفافية.
    En este sentido, mi delegación cree que el informe debería tener un capítulo aparte para reflejar de forma completa las actividades y decisiones de todos los comités de Sanciones. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أنه ينبغي أن يرد في التقرير فصل منفصل يعكس على نحو شامل أنشطة وقرارات كل لجنة من لجان الجزاءات.
    Por lo que respecta a la movilización social, el Proyecto TWITEZIMBERE concede especial atención a las mujeres rurales y al menos el 30% de los miembros de todos los comités de desarrollo de la comunidad que se enmarcan en él son mujeres. UN وفي مجال التعبئة المجتمعية، يولي هذا المشروع اهتماما خاصا للنساء الريفيات، كما أن كافة لجان التنمية المجتمعية التابعة له تضم نسبة 30 في المائة على الأقل من النساء.
    Los puntos de contacto y las direcciones de todos los comités Nacionales de Servicio a la Comunidad y las personas de contacto dedicadas a planes de servicio a la comunidad; UN جهات الاتصال والعناوين الخاصة بجميع اللجان الوطنية المعنية بالخدمة المجتمعية، وجهات الاتصال العاملة في مخططات الخدمة المجتمعية؛
    todos los comités, salvo los de mitigación de la pobreza, medio ambiente y transportes, se reunirán cada dos años. UN وجميع اللجان ما عدا اللجان المعنية بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والنقل، ستعقد اجتماعا كل سنتين.
    No todos los comités reciben y examinan comunicaciones, por ejemplo, como lo hace el Comité de Derechos Humanos. UN ولا تتلقى اللجان كافة بلاغات وتنظر فيها، مثلاً، على غرار ما تفعله اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد