CONGO participó en todos los comités preparatorios de ambas fases de las dos Cumbres. | UN | شاركت المنظمة في جميع اللجان التحضيرية لكل من المرحلتين وفي مؤتمري القمة. |
todos los comités regionales han incorporado un nuevo plan nacional en sus planes anuales de trabajo e informan periódicamente al comité nacional. | UN | وقد أدرجت جميع اللجان الإقليمية خطة وطنية جديدة في خطط عملها السنوية وهي تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة الوطنية. |
En este contexto, creemos que también es útil proponer a todos los comités nacionales que presenten a la Secretaría un informe breve sobre su trabajo este año. | UN | وفي هذا الاطار، نعتقد أن من المجدي أن يقترح على جميع اللجان الوطنية تقديم تقرير موجز عن أعمالها لهذا العام إلى اﻷمانة العامة. |
Además, lo mismo se aplica todos los comités de trabajadores. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الشيء نفسه ينطبق على جميع لجان العمال. |
Al comenzar mi Presidencia puedo afirmar complacido que todos los comités ad hoc de la Conferencia de Desarme y sus respectivos órganos subsidiarios están establecidos y han comenzado a trabajar. | UN | في بداية عملي كرئيس للمؤتمر أعرب عن عظيم ارتياحي إذ أعلن أن جميع اللجان المخصصة لمؤتمر نزع السلاح وأجهزتها الفرعية قد تكونت وشرعت في عملها. |
El Director de la Operación dijo que mientras se estudiaba la cuestión velaría por que todos los comités nacionales pudieran participar en el curso práctico de 1995 y las reuniones conexas. | UN | وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات. |
No todos los comités que dependen de la Asamblea General son órganos creados en virtud de tratados que se ocupan de convenciones concretas. | UN | وليست جميع اللجان التابعة للجمعية العامة هيئات معاهدات تتناول اتفاقيات محددة. |
También quiere dar las gracias a los Presidentes de todos los comités y a los demás miembros de la Mesa por su importante contribución a la Conferencia. | UN | كما نود أن نشكر رؤساء جميع اللجان وأعضاء المكتب اﻵخرين على اسهاماتهم الهامة في المؤتمر. |
El Director de la Operación dijo que mientras se estudiaba la cuestión velaría por que todos los comités nacionales pudieran participar en el curso práctico de 1995 y las reuniones conexas. | UN | وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات. |
Hay diversos temas y problemas comunes a la labor de todos los comités Ejecutivos. | UN | وهناك عدد من المسائل والمشاغل التي تشمل أعمال جميع اللجان التنفيذية. |
La Directora Ejecutiva destacó la importancia de todos los comités nacionales, independientemente de su tamaño o de los ingresos que generaban. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية جميع اللجان الوطنية بصرف النظر عن حجمها أو اﻹيرادات التي تُحصلها. |
La Directora Ejecutiva destacó la importancia de todos los comités nacionales, independientemente de su tamaño o de los ingresos que generaban. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية جميع اللجان الوطنية بصرف النظر عن حجمها أو اﻹيرادات التي تُحصلها. |
En casi todos los comités figuraban representantes de organizaciones profesionales y de enseñanza, y en la mayoría de ellos representantes de las autoridades locales. | UN | وشملت جميع اللجان تقريباً ممثلين للمنظمات المهنية الفنية والأكاديمية وضم معظمها ممثلين للسلطات المحلية. |
Al reconocer la importancia de la promoción del desarrollo económico, las partes acuerdan reactivar todos los comités permanentes establecidos por el Acuerdo Provisional. | UN | واعترافا بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية، يوافق الطرفان على إعادة تنشيط جميع اللجان الدائمة التي أنشأها الاتفاق المؤقت. |
Ello se manifiesta en la inclusión de un representante del Ministerio de Asuntos de la Mujer en todos los comités de coordinación de los principales proyectos de desarrollo. | UN | ويتجلى هذا في وجود ممثل لوزارة شؤون المرأة في جميع لجان تنسيق مشاريع التنمية الكبرى. |
todos los comités de Opciones Técnicas estaban buscando miembros para reemplazar a los salientes. | UN | وأن جميع لجان الخيارات التقنية تسعى للحصول على أعضاء ليحلوا محل أولئك الذين يتقاعدون. |
El análisis de la dimensión del género pasa a ser una condición previa para la aprobación de los programas por todos los comités que evalúan proyectos | UN | اعتبار تحليل الجوانب الجنسانية في أي برنامج شرطا مسبقا لإقراره من جميع لجان تقييم المشاريع |
Las autoridades israelíes reemplazaron a los miembros árabes de todos los comités con judíos israelíes, que por lo general son colonos. | UN | وقد استعاضت السلطات اﻹسرائيلية عن اﻷعضاء العرب في كل اللجان بإسرائيليين يهود هم في العادة من المستوطنين. |
Ese plan se editó en 2012 y se puso a disposición de todos los comités locales de lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | ونُقحت الخطة في عام 2012 ووُضعت تحت تصرف كافة اللجان المحلية المعنية بمراقبة هذه الممارسة. |
En 2015 también se podrían realizar nombramientos adicionales de nuevos miembros para todos los comités de opciones técnicas. | UN | ويمكن أيضاً أن تحدث تعيينات إضافية لأعضاء جدد خلال عام 2015 لجميع لجان الخيارات التقنية. |
Por ejemplo, todos los comités podrían aplicar los mismos procedimientos y utilizar la misma terminología, lo que facilitaría la elaboración de los informes y contribuiría a una mayor transparencia. | UN | فيمكن لجميع اللجان على سبيل المثال اتباع نفس الخط واستعمال نفس المصطلحات وبذلك يسهل وضع التقارير ويمكن تحقيق الشفافية. |
En este sentido, mi delegación cree que el informe debería tener un capítulo aparte para reflejar de forma completa las actividades y decisiones de todos los comités de Sanciones. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أنه ينبغي أن يرد في التقرير فصل منفصل يعكس على نحو شامل أنشطة وقرارات كل لجنة من لجان الجزاءات. |
Por lo que respecta a la movilización social, el Proyecto TWITEZIMBERE concede especial atención a las mujeres rurales y al menos el 30% de los miembros de todos los comités de desarrollo de la comunidad que se enmarcan en él son mujeres. | UN | وفي مجال التعبئة المجتمعية، يولي هذا المشروع اهتماما خاصا للنساء الريفيات، كما أن كافة لجان التنمية المجتمعية التابعة له تضم نسبة 30 في المائة على الأقل من النساء. |
Los puntos de contacto y las direcciones de todos los comités Nacionales de Servicio a la Comunidad y las personas de contacto dedicadas a planes de servicio a la comunidad; | UN | جهات الاتصال والعناوين الخاصة بجميع اللجان الوطنية المعنية بالخدمة المجتمعية، وجهات الاتصال العاملة في مخططات الخدمة المجتمعية؛ |
todos los comités, salvo los de mitigación de la pobreza, medio ambiente y transportes, se reunirán cada dos años. | UN | وجميع اللجان ما عدا اللجان المعنية بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والنقل، ستعقد اجتماعا كل سنتين. |
No todos los comités reciben y examinan comunicaciones, por ejemplo, como lo hace el Comité de Derechos Humanos. | UN | ولا تتلقى اللجان كافة بلاغات وتنظر فيها، مثلاً، على غرار ما تفعله اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |