Debería establecerse, de común acuerdo con todos los directores de programas, un programa más amplio de publicaciones anuales. | UN | المنشورات ينبغي وضع برنامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج. |
El Secretario General velará por que todos los directores de programas asuman la responsabilidad que les incumbe a este respecto y por que se les exijan cuentas sobre el particular. | UN | وسيتكفل اﻷمين العام بتوعية جميع مديري البرامج بهذه المسؤولية وبأنهم مساءلون عن الوفاء بها. |
Después de ese proceso, todos los directores de programas tienen que examinar y establecer la posibilidad de adaptar los gastos adicionales. | UN | وبعد هذه العملية، يصبح على جميع مديري البرامج أن يدرسوا إمكان تسوية النفقات اﻹضافية وأن يقرروا ذلك. |
Como parte del acuerdo, también se elegirá a todos los directores ejecutivos. | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، سيتم أيضا انتخاب جميع المديرين التنفيذيين. |
Se ha capacitado a todos los directores y jefes que participan en el proceso. | UN | وقد تم تدريب جميع المديرين ورؤساء الدوائر المنخرطين في تلك العملية على ذلك النهج. |
:: Se facilitó la selección de todos los directores del Organismo Estatal de Protección de la Información encargados de la gestión y el control generales de la organización | UN | :: تيسير انتقاء جميع مدراء الوكالة الحكومية لحماية المعلومات المسؤولين عن إدارة وضبط الوكالة بشكل عام |
La supervisión interna debe ofrecer a todos los directores de programas la garantía de que el marco de gestión es correcto y funciona como debe. | UN | وينبغي أن تطمئن المراقبة الداخلية جميع مديري البرامج على سلامة اﻹطار اﻹداري وقيامه بالعمل حسب اﻷصول. |
todos los directores de programas deben encargarse de ayudar a dotarlas de personal. | UN | والمساعدة على تزويدها بالموظفين ينبغي أن تكون مسؤولية يتحملها جميع مديري البرامج. |
Exhortó a todos los directores de los programas a que, sin excepción, cumplieran sus obligaciones en materia de autoevaluación y supervisión. | UN | وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على إنجاز مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين. |
Exhortó a todos los directores de los programas a que, sin excepción, cumplieran sus obligaciones en materia de autoevaluación y supervisión. | UN | وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين. |
Está integrado por todos los directores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وهي تشمل جميع مديري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Como resultado de ello, el 90% de todos los directores de programas del Departamento que desempeñan sus funciones en la Sede han participado en uno o más cursos de formación. | UN | ونتيجة لذلك، فإن 90 في المائة من جميع مديري برامج الإدارة في المقر قد شاركوا في دورة أو أكثر من الدورات التدريبية. |
Incluye a todos los directores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وهي تضم جميع مديري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
todos los directores tendrían que rendir cuentas formalmente por el logro de los resultados convenidos y se aplicarían sanciones a quienes no cumplieran los objetivos previstos. | UN | وسيخضع جميع المديرين للمساءلة بصورة رسمية عن تحقيق النتائج وستوقع جزاءات على المقصرين منهم. |
Se solicitó a todos los directores que ofrecieran oportunidades de desarrollo profesional a todos los funcionarios de contratación nacional y que los incluyeran plenamente en los programas de capacitación apropiados. | UN | وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة. |
El Director Ejecutivo del UNFPA preside el Comité de Seguimiento de la Auditoría, que celebra reuniones periódicas a las que asisten todos los directores interesados. | UN | ويترأس المدير التنفيذي للصندوق لجنة رصد مراجعة الحسابات التي تجتمع بانتظام ويحضرها جميع المديرين المعنيين. |
En particular es conveniente que todos los directores de programas se aseguren de subsanar las deficiencias detectadas. | UN | وهنا، يستحسن بشكل خاص أن يحرص جميع مدراء البرامج على سدّ الثغرات التي تمّ بيانها. |
:: Orienta y apoya a todos los directores de proyectos que precisen colaborar con los interesados para ser eficaces. | UN | :: يقدم التوجيه والدعم لجميع مديري المشاريع الذين يحتاجون للتعامل مع أصحاب المصلحة لكي يكونوا فعالين |
La Oficina de Asuntos de Tokelau, integrada por todos los directores y la mayor parte de su personal, estaba ubicada en Apia. | UN | ويوجد في آبيا مكتب شؤون توكيلاو الذي يضم جميع المدراء ومعظم الموظفين. |
todos los directores perciben un sueldo mensual de 4.000 dólares en tanto el Presidente, Sr. Urey, gana 6.000 dólares al mes. | UN | ويدفع لجميع المديرين أجراً شهرياً قدره 000 4 دولار، بينما ينال الرئيس ، السيد أوري 000 6 دولار شهرياً. |
todos los directores regionales informan de sus avances en este ámbito al Director Ejecutivo por intermedio de un Equipo mundial de tareas. | UN | ويقدم كل المديرين الإقليميين تقارير عما يحرزونه من تقدم في هذا المجال إلى المدير التنفيذي من خلال فرقة عمل عالمية. |
En 2002 las mujeres representaban aproximadamente el 26% de todos los directores. | UN | وفي عام 2002، كانت النسبة المئوية للنساء المديرات من بين كافة المديرين تناهز 26 في المائة. |
Delegación de autoridad en materia de adquisiciones en todos los directores de apoyo a la misión, jefes de apoyo a la misión y oficiales jefe de adquisiciones | UN | تفويض سلطة الشراء لجميع مدراء دعم البعثات ورؤساء دعم البعثات وكبار موظفي المشتريات |
Preside el Comité el Director Ejecutivo Adjunto (Gestión); entre sus miembros se encuentran todos los directores ejecutivos adjuntos, los directores de las divisiones pertinentes, todos los directores regionales y un experto externo en materia de evaluación. | UN | ويرأس اللجنة نائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة وتتألف عضويتها من جميع نواب المدير التنفيذي، ومديري الشُعَب ذات الصلة، وجميع المديرين الإقليميين، وأخصائي واحد في مجال التقييم. |
El contenido del decreto se ha puesto en conocimiento de todos los directores de las empresas de turismo. | UN | وقد أُخطر جميع رؤساء وكالات السياحة بهذا المرسوم. |
Se habían firmado acuerdos con todos los directores que rendían cuentas directamente al Administrador, así como entre los directores de las direcciones regionales y sus representantes residentes. | UN | ووقعت اتفاقات مع جميع المشرفين الذين يقدمون تقاريرهم إلى المدير مباشرة وبين مديري المكاتب اﻹقليمية وممثليهم المقيمين. |
Para reforzar las operaciones en los países, el ONU-Hábitat se asegurará de que todos los directores de programas de Hábitat conozcan bien las cuestiones de urbanización sostenible y estén en condiciones de prestar apoyo a los gobiernos y otros asociados locales como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en el país. | UN | ولتعزيز العمليات على الصعيد القطري، سيعمل موئل الأمم المتحدة على ضمان أن يكون لدى مديري برامج الموئل معرفة سليمة بمسائل التحضر المستدام وقدرة على دعم الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي باعتبارهم أعضاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
:: Se dispone que todos los directores de las empresas de cambio deberán satisfacer los criterios de idoneidad establecidos por el Banco Estatal. | UN | :: أن يستوفي كل مدير لشركة صرافة معايير الأهلية التي يحددها بنك الدولة. |