ويكيبيديا

    "todos los estados a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بجميع الدول أن
        
    • جميع الدول على
        
    • جميع الدول أن
        
    • جميع الدول إلى
        
    • جميع الدول التي
        
    • الدول كافة على
        
    • جميع الدول بأن
        
    • جميع الدول الى
        
    • جميع الدول القيام
        
    • كل الدول على
        
    • جميع الدول في أن
        
    • كل الدول إلى
        
    • الدول كافة إلى أن
        
    • بجميع الدول الأطراف أن
        
    • كافة الدول على
        
    Por ello Noruega insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con ella. UN ولهذا السبب تهيب النرويج بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة تعاونا كاملا.
    Alemania insta a todos los Estados a que presten su apoyo activo al Tribunal. UN وتهيب ألمانيا بجميع الدول أن تقدم تأييدها النشط إلى المحكمة.
    Para ello, insta a todos los Estados a que hagan sus contribuciones respectivas de forma puntual y periódica. UN وهي تحث لذلك جميع الدول على أن تقدم كل منها مساهمتها في موعدها وبصفة دورية.
    No exporta ninguna mina, y exhorta a todos los Estados a que respeten las disposiciones del artículo 8 sobre las transferencias de minas. UN كما وأنها لا تصدّر أية ألغام، وتحث جميع الدول على احترام اﻷحكام المنصوص عليها في المادة ٨ بشأن نقل اﻷلغام.
    Asimismo, apela a todos los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para erradicar esas prácticas y procesar a los delincuentes. UN ولذلك فإنه يطلب من جميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لقمع هذه الجريمة وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
    Exhorta a todos los Estados a que apoyen al Comité y cooperen plenamente con él. UN وهو يدعو جميع الدول إلى تقديم الدعم إلى اللجنة والتعاون معها بشكل كامل.
    Exhorta, pues, a todos los Estados a que consideren la posibilidad de crear mecanismos semejantes en sus propias regiones a fin de allanar el camino hacia una futura coordinación internacional más efectiva. UN ولهذا فإن بلده يهيب بجميع الدول أن تنظر في أمر إقامة آلية مماثلة في مناطقها لتمهيد السبيل إلى تعاون دولي أنجع.
    Suiza insta todos los Estados a que aprueben el proyecto de instrumento por consenso. UN وسويسرا تهيب بجميع الدول أن تعتمد مشروع الصك بتوافق الآراء.
    Asimismo, instamos a todos los Estados a que sigan cooperando con los Tribunales en su labor al acercarse la conclusión de sus mandatos. UN ونهيب بجميع الدول أن تواصل بالمثل التعاون مع المحكمتين وهما تتحركان صوب إنجاز ولايتيهما.
    En el párrafo 13 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que informen al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 5, 7, 8, 9, 10 y 11 de la resolución. UN وتهيب الفقرة 13 من القرار المذكور أعلاه بجميع الدول أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار.
    Por consiguiente, se exhorta a todos los Estados a que rechacen el proyecto de resolución. UN وبالتالي يهاب بجميع الدول أن تعارض مشروع القرار.
    Exhortamos a todos los Estados a que faciliten la inmigración de judíos que deseen trasladarse a otros países distintos de Israel y de los territorios palestinos ocupados. UN ونحن نهيب بجميع الدول أن تيسر هجرة اليهود الذين يرغبون في الانتقال الى بلدان أخرى غير اسرائيل واﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Por ello, es prioritario alentar a todos los Estados a que se adhieran a esos instrumentos jurídicos internacionales. UN ولهذا يجب على سبيل اﻷولوية تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية.
    Sin embargo, insta a todos los Estados a que continúen trabajando de consuno a fin de encontrar una solución mutuamente aceptable. UN ومع ذلك فوفده يحث جميع الدول على مواصلة العمل معاً من أجل إيجاد حل مقبول على نحو متبادل.
    Insta a todos los Estados a que cumplan sus compromisos de erradicar el hambre y hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN ويحث جميع الدول على الوفاء بما قطعته عن نفسها من التزام بأن تقضي على الجوع وتُعمل الحق في الغذاء.
    Alentamos a todos los Estados a que sumen a este importante tratado. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    Instamos a todos los Estados a que firmen, ratifiquen y apliquen lo antes posible esos instrumentos jurídicos esenciales para la protección de la infancia. UN ونحن نناشد جميع الدول أن توقع وتصدق وتنفذ في أقرب وقت ممكن هذه الصكوك القانونية الأساسية، في سبيل حماية الأطفال.
    Asimismo, aprobó el Programa de Acción para el Segundo Decenio, que se incorporó como anexo a la resolución mencionada, e instó a todos los Estados a que colaborasen en su ejecución. UN كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه.
    Además, exhorto a todos los Estados a que trabajen enérgicamente por la reducción y el control de las armas convencionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أناشد جميع الدول أن تعمل بقوة من أجل خفض اﻷسلحة التقليدية وتحديدها.
    Párrafo 8 de la parte dispositiva: Exhorta a todos los Estados a que: UN الفقرة 8 من منطوق القرار: يدعو جميع الدول إلى ما يلي:
    No hace mucho tiempo consolidamos esos principios e invitamos a todos los Estados a que celebrasen un debate sobre ellos. UN وعملنا ليس قبل وقت بعيد على تعزيز هذه المبادئ، وندعو جميع الدول إلى المشاركة في الحوار بشأنها.
    En este contexto, Siria alienta a todos los Estados a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario. UN وفي ذلك السياق، نشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم الإسهامات إلى الصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك.
    Exhorta a todos los Estados a que cooperen en la aplicación de una estrategia integrada y equilibrada de lucha contra la droga. UN وحث الدول كافة على التعاون على تنفيذ استراتيجية مكافحة مخدرات تتسم بالتكامل والتوازن.
    De manera similar, mi delegación exhorta a todos los Estados a que respeten sus obligaciones y acuerdos internacionales. UN ووفدي بالمثل يطالب جميع الدول بأن تحافظ على واجباتها واتفاقاتها الدولية.
    Invitamos a los representantes de todos los Estados a que se unan a nosotros expresando apoyo a una paz justa y duradera. UN ونحن ندعو ممثلى جميع الدول الى المشاركة في اﻹعراب عن تأييدها للسلم العادل والدائم.
    10. Exhorta a todos los Estados a que: UN 10- تطلب إلى جميع الدول القيام بما يلي:
    Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen la Convención lo antes posible. UN ونحث كل الدول على التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    1. Sin perjuicio de los derechos soberanos de los Estados ribereños a los efectos de la exploración y explotación, conservación y ordenación de los recursos marinos vivos dentro de las zonas que se encuentran bajo su jurisdicción nacional conforme a lo previsto en la Convención, y del derecho de todos los Estados a que sus nacionales se dediquen a la pesca en la alta mar, de conformidad con la Convención: UN ١ - دون المساس بحقوق السيادة التي تتمتع بها الدول الساحلية ﻷغراض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في القطاعات الخاضعة لولايتها الوطنية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية، ودون المساس بحق جميع الدول في أن يعمل رعاياها في صيد السمك في أعالي البحار، الذي يمارس وفقا للاتفاقية:
    Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Tratado a la mayor brevedad, a fin de que éste pueda entrar en vigor en fecha temprana. UN وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً.
    15. Invita a todos los Estados a que, en sus esfuerzos destinados a promover la armonía racial, hagan participar a las instituciones nacionales y a otras organizaciones apropiadas o las establezcan cuando proceda; UN 15- تدعو الدول كافة إلى أن تقوم، في جهودها الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأعراق، بإشراك المؤسسات الوطنية وغيرها من المنظمات المختصة في تلك الجهود، أو بإنشاء مثل هذه المؤسسات والمنظمات عند الاقتضاء؛
    :: Medida 44: La Conferencia exhorta a todos los Estados a que mejoren su capacidad nacional para detectar, disuadir y desarticular el tráfico ilícito de materiales nucleares en todo su territorio, de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales pertinentes, e insta a los Estados partes que estén en condiciones de hacerlo a que traten de lograr una mayor colaboración internacional y un mayor fomento de la capacidad a este respecto. UN :: الإجراء 44: يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تحسّن من قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وردعه واعتراضه في كل أنحاء أقاليمها وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة، ويهيب بالدول الأطراف التي هي في وضع يمكنها من العمل على تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا المجال أن تفعل ذلك.
    Alentamos a todos los Estados a que participen activamente en esas reuniones y contribuyan a ellas. UN ونشجع كافة الدول على المشاركة بنشاط في الاجتماعات والمساهمة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد