Además, invitó a todos los Estados miembros del Consejo a colaborar en la realización de ese estudio. | UN | وطلب المركز من جميع الدول الأعضاء في المجلس التعاون في إنجاز هذه الدراسة. |
La amenaza a la seguridad y la estabilidad de cualquiera de los miembros del Consejo se considera una amenaza a la seguridad y la estabilidad de todos los Estados miembros del Consejo. | UN | ويعتبر أي تهديد يتعرض له أمن واستقرار أي دولة من دول المجلس بمثابة تهديد لأمن واستقرار جميع الدول الأعضاء في المجلس. |
- Debería efectuarse el examen de todos los Estados miembros del Consejo durante el período en que forman parte del mismo; | UN | - ينبغي استعراض أوضاع جميع الدول الأعضاء في المجلس أثناء فترة عضويتها فيه؛ |
En las sesiones hicieron uso de la palabra todos los Estados miembros del Consejo y nueve Estados no miembros. | UN | وتحدث جميع أعضاء المجلس وتسعة من غير الأعضاء. |
Le ruego tenga a bien hacer que las Naciones Unidas tomen nota oficialmente de la presente carta y la distribuyan a todos los Estados miembros del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن. |
8. todos los Estados miembros del Consejo serán objeto del examen durante el período en que formen parte del Consejo. | UN | 8 - تُستعرض أوضاع جميع الدول الأعضاء في المجلس أثناء فترة عضويتها فيه. |
8. todos los Estados miembros del Consejo serán objeto del examen durante el período en que formen parte del Consejo. | UN | 8- تُستعرض أوضاع جميع الدول الأعضاء في المجلس أثناء فترة عضويتها فيه. |
- Se efectuará el examen de todos los Estados miembros del Consejo durante el período en que forman parte del mismo; | UN | - تُستعرض أوضاع جميع الدول الأعضاء في المجلس أثناء فترة عضويتها فيه؛ |
- Se efectuará el examen de todos los Estados miembros del Consejo durante el período en que forman parte del mismo. | UN | - تُستعرض أوضاع جميع الدول الأعضاء في المجلس أثناء فترة عضويتها فيه؛ |
8. todos los Estados miembros del Consejo serán objeto del examen durante el período en que formen parte del Consejo. | UN | 8- تُستعرض أوضاع جميع الدول الأعضاء في المجلس أثناء فترة عضويتها فيه. |
:: Fomentará el diálogo y la cooperación auténticos entre todos los Estados miembros del Consejo a fin de lograr progresos efectivos en la protección de los derechos humanos sobre el terreno | UN | :: تعزيز الحوار والتعاون الحقيقيين بين جميع الدول الأعضاء في المجلس بغية تحقيق تقدم حقيقي في مجال حماية حقوق الإنسان على أرض الواقع |
Considerando que casi todos los Estados miembros del Consejo Económico y Social asisten a las sesiones plenarias del Foro y que algunos hacen declaraciones, puede ser útil estudiar esos discursos o los comunicados de prensa diarios del Departamento de Información Pública sobre las reuniones del Foro para tener plenamente en cuenta lo que se ha dicho. | UN | وبالنظر إلى أن جميع الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريبا تحضر الجلسات العامة للمنتدى والبعض منها يدلي ببيانات، قد يكون من المفيد استعراض تلك البيانات أو النشرات الصحفية اليومية التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام بشأن مداولات المنتدى من أجل الإحاطة التامة بما تم الإبلاغ عنه. |
Compartir las mejores prácticas para reducir la diferencia salarial por razón de género, un tema que preocupa casi sin excepción a todos los Estados miembros del Consejo Económico y Social, debe ser un resultado convenido en el 59º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ولابدّ من أن يشكل تقاسم أفضل ممارسات ردم الهوة بين الجنسين في الأجور، وهي مسألة تثير قلق جميع الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي دون استثناء تقريباً، نتيجة متفق عليها من نتائج الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
316. Asimismo, la Federación de Rusia continuaría ampliando e intensificando la cooperación internacional en la promoción y protección de los derechos humanos, entablando un diálogo sin confrontaciones y en pie de igualdad en el interés de todos los Estados miembros del Consejo y en interacción constructiva con el ACNUDH. | UN | 316- وسيواصل الاتحاد الروسي أيضاً توسيع التعاون الدولي والنهوض به في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإقامة حوار متكافئ وغير قائم على المواجهة، بما يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء في المجلس وفي تواصل بناء مع المفوضية. |
La República de Guinea Ecuatorial pide que se materialice, sin más demoras, el Premio Internacional UNESCO-Obiang Nguema Mbasogo para la investigación en ciencias de la vida, en cumplimiento de la decisión 180 EX/57, que fue adoptada por unanimidad por todos los Estados miembros del Consejo Ejecutivo de la UNESCO en octubre de 2008. | UN | إن جمهورية غينيا الاستوائية تطالب بأن تدخل جائزة اليونسكو - أوبيانغ نغوما مباسوغو الدولية للبحث في علوم الحياة حيز النفاذ من دون إبطاء، وفقاً للقرار 180 EX/57، الذي اتخذته جميع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو بتوافق الآراء في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Además, en la 24ª Conferencia de Ministros de Justicia Europeos, celebrada en Moscú el 4 y 5 de octubre de 2001, se instó a todos los Estados miembros del Consejo a que ratificaran el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y a que participaran decididamente en la elaboración de una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، ناشد المؤتمر الرابع والعشرون لوزراء العدل الأوروبيين المعقود في موسكو يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 جميع الدول الأعضاء في المجلس التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمشاركة على نحو نشط في إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Además de la labor habitual del Consejo, el acontecimiento especial del mes fue una visita realizada por los representantes de todos los Estados miembros del Consejo a Washington el 30 de marzo. | UN | إلى جانب أعمال المجلس، اتسمت بأهمية خاصة خلال الشهر الزيارة التي قام بها ممثلو جميع أعضاء المجلس في 30 آذار/مارس لواشنطن. |
Además de la labor habitual del Consejo, el acontecimiento especial del mes fue una visita realizada por los representantes de todos los Estados miembros del Consejo a Washington el 30 de marzo. | UN | إلى جانب أعمال المجلس، اتسمت بأهمية خاصة خلال الشهر الزيارة التي قام بها ممثلو جميع أعضاء المجلس في 30 آذار/مارس إلى واشنطن. |
Austria se compromete a cooperar con todos los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos de una manera abierta y transparente. | UN | وتتعهد النمسا بأن تتعاون مع جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان بطريقة منفتحة وشفافة. |