Durante el cuarto trimestre de 2012 se completó el proceso de contratación para todos los puestos vacantes de auditoría interna. | UN | وفي الربع الأخير من عام 2012، اكتملت إجراءات استقدام الموظفين في جميع الوظائف الشاغرة للمراجعة الداخلية للحسابات. |
La Comisión espera que se cubran todos los puestos vacantes sin demora. | UN | وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La Comisión espera que todos los puestos vacantes se llenen con prontitud. | UN | وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
Sin embargo, se ha iniciado el proceso de contratación para todos los puestos vacantes y era previsto llenarlos para finales del año 2000. | UN | بيد أنه يجري تعيين موظفين في جميع الوظائف الشاغرة ومن المتوقع أن تُملأ جميع الوظائف بنهاية عام 2000. |
La Misión está tratando de llenar todos los puestos vacantes oportunamente de conformidad con el plan de reducción de los efectivos. | UN | تحاول البعثة شغل جميع الشواغر في الوقت المناسب بما يتماشى مع خطة الخفض التدريجي. |
El cupo para maestras de escuelas públicas de enseñanza primaria asciende al 60% de todos los puestos vacantes en ese nivel de enseñanza. | UN | وقد كانت حصة المرأة في وظائف معلمي المدارس الابتدائية 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية. |
Se anunciarán todos los puestos vacantes para los que no haya listas de candidatos. | UN | وستنشر إعلانات عن الشواغر تشمل جميع الوظائف الشاغرة التي لا توجد قوائم لملئها. |
Desde entonces el Tribunal ha hecho lo posible por cubrir todos los puestos vacantes. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، بذلت المحكمة قصارى جهدها لملء جميع الوظائف الشاغرة. |
todos los puestos vacantes del Cuerpo de Protección de Kosovo siguen reservados para miembros de comunidades minoritarias. | UN | وظلت جميع الوظائف الشاغرة في الفيلق محجوزة لأفراد الأقليات. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que la Misión estaba en proceso de llenar todos los puestos vacantes. | UN | 219 - و قد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن البعثة في سبيلها إلى ملء جميع الوظائف الشاغرة. |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que vele por que se cubran cuanto antes todos los puestos vacantes. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية بأسرع ما يمكن. |
La Comisión Consultiva observa asimismo la elevada tasa de vacantes de investigadores en la OSSI e insta a la Oficina a que vele por que todos los puestos vacantes se cubran lo antes posible. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن. |
La Comisión Consultiva espera que todos los puestos vacantes se llenen a la mayor brevedad. | UN | وتتوقع اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La UNAMID acusa recibo de la recomendación y ha establecido un sistema para analizar la duración de todos los puestos vacantes para determinar su situación. | UN | تقر العملية المختلطة بهذه التوصية، وقد وضعت نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها. |
La UNAMID ha establecido un sistema para analizar la duración de todos los puestos vacantes a fin de determinar su situación. | UN | وضعت العملية المختلطة نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها. |
Con referencia a la contratación, es importante dotar todos los puestos vacantes en forma transparente, de conformidad con las disposiciones de los Artículos 100 y 101 de la Carta, garantizando la representación geográfica más amplia posible. | UN | ٤٨ - وفيما يتعلق بالتعيين، فإنه ينبغي التعيين في جميع الوظائف الشاغرة بطريقة شفافة، وفقا ﻷحكام المادتين ٠٠١ و ١٠١ من الميثاق، مع كفالة تمثيل جغرافي على أوسع نطاق ممكن. |
A fin de aumentar la matrícula de estudiantes mujeres, el cupo para maestras de enseñanza primaria se fijó en el 60% de todos los puestos vacantes en las escuelas públicas de enseñanza primaria. | UN | ولزيادة قيد الطالبات في المدارس، تم تحديد حصة المرأة بين معلمي المدارس الابتدائية بنسبة 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية. |
Se espera proveer todos los puestos vacantes antes del 30 de junio de 2007. | UN | ومن المتوقع ملء جميع الوظائف الشاغرة قبل 30 حزيران/يونيه 2007. |
Además, debido al poco tiempo de funcionamiento que le queda al Tribunal, no es necesario que todos los puestos vacantes se llenen en un breve período de tiempo. | UN | وفي ضوء قرب انتهاء أعمال المحكمة، ليست هناك حاجة إلى ملء جميع الشواغر في غضون فترة زمنية قصيرة. |
Además, ahora todos los puestos vacantes que se anuncian se analizan sistemáticamente para asegurar el cumplimiento del plan. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجري الآن بصورة روتينية عملية فرز لجميع الوظائف الشاغرة المعدة للإعلان عنها لكفالة الامتثال للخطة. |
La UNFICYP continúa cubriendo todos los puestos vacantes con celeridad. | UN | تسعى القوة جاهدة لملء كل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |