ويكيبيديا

    "todos los puestos vacantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الوظائف الشاغرة
        
    • جميع الشواغر
        
    • لجميع الوظائف الشاغرة
        
    • كل الوظائف الشاغرة
        
    Durante el cuarto trimestre de 2012 se completó el proceso de contratación para todos los puestos vacantes de auditoría interna. UN وفي الربع الأخير من عام 2012، اكتملت إجراءات استقدام الموظفين في جميع الوظائف الشاغرة للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La Comisión espera que se cubran todos los puestos vacantes sin demora. UN وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La Comisión espera que todos los puestos vacantes se llenen con prontitud. UN وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Sin embargo, se ha iniciado el proceso de contratación para todos los puestos vacantes y era previsto llenarlos para finales del año 2000. UN بيد أنه يجري تعيين موظفين في جميع الوظائف الشاغرة ومن المتوقع أن تُملأ جميع الوظائف بنهاية عام 2000.
    La Misión está tratando de llenar todos los puestos vacantes oportunamente de conformidad con el plan de reducción de los efectivos. UN تحاول البعثة شغل جميع الشواغر في الوقت المناسب بما يتماشى مع خطة الخفض التدريجي.
    El cupo para maestras de escuelas públicas de enseñanza primaria asciende al 60% de todos los puestos vacantes en ese nivel de enseñanza. UN وقد كانت حصة المرأة في وظائف معلمي المدارس الابتدائية 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية.
    Se anunciarán todos los puestos vacantes para los que no haya listas de candidatos. UN وستنشر إعلانات عن الشواغر تشمل جميع الوظائف الشاغرة التي لا توجد قوائم لملئها.
    Desde entonces el Tribunal ha hecho lo posible por cubrir todos los puestos vacantes. UN ومنذ ذلك التاريخ، بذلت المحكمة قصارى جهدها لملء جميع الوظائف الشاغرة.
    todos los puestos vacantes del Cuerpo de Protección de Kosovo siguen reservados para miembros de comunidades minoritarias. UN وظلت جميع الوظائف الشاغرة في الفيلق محجوزة لأفراد الأقليات.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que la Misión estaba en proceso de llenar todos los puestos vacantes. UN 219 - و قد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن البعثة في سبيلها إلى ملء جميع الوظائف الشاغرة.
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que vele por que se cubran cuanto antes todos los puestos vacantes. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية بأسرع ما يمكن.
    La Comisión Consultiva observa asimismo la elevada tasa de vacantes de investigadores en la OSSI e insta a la Oficina a que vele por que todos los puestos vacantes se cubran lo antes posible. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión Consultiva espera que todos los puestos vacantes se llenen a la mayor brevedad. UN وتتوقع اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La UNAMID acusa recibo de la recomendación y ha establecido un sistema para analizar la duración de todos los puestos vacantes para determinar su situación. UN تقر العملية المختلطة بهذه التوصية، وقد وضعت نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها.
    La UNAMID ha establecido un sistema para analizar la duración de todos los puestos vacantes a fin de determinar su situación. UN وضعت العملية المختلطة نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها.
    Con referencia a la contratación, es importante dotar todos los puestos vacantes en forma transparente, de conformidad con las disposiciones de los Artículos 100 y 101 de la Carta, garantizando la representación geográfica más amplia posible. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالتعيين، فإنه ينبغي التعيين في جميع الوظائف الشاغرة بطريقة شفافة، وفقا ﻷحكام المادتين ٠٠١ و ١٠١ من الميثاق، مع كفالة تمثيل جغرافي على أوسع نطاق ممكن.
    A fin de aumentar la matrícula de estudiantes mujeres, el cupo para maestras de enseñanza primaria se fijó en el 60% de todos los puestos vacantes en las escuelas públicas de enseñanza primaria. UN ولزيادة قيد الطالبات في المدارس، تم تحديد حصة المرأة بين معلمي المدارس الابتدائية بنسبة 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية.
    Se espera proveer todos los puestos vacantes antes del 30 de junio de 2007. UN ومن المتوقع ملء جميع الوظائف الشاغرة قبل 30 حزيران/يونيه 2007.
    Además, debido al poco tiempo de funcionamiento que le queda al Tribunal, no es necesario que todos los puestos vacantes se llenen en un breve período de tiempo. UN وفي ضوء قرب انتهاء أعمال المحكمة، ليست هناك حاجة إلى ملء جميع الشواغر في غضون فترة زمنية قصيرة.
    Además, ahora todos los puestos vacantes que se anuncian se analizan sistemáticamente para asegurar el cumplimiento del plan. UN وإضافة إلى ذلك، تجري الآن بصورة روتينية عملية فرز لجميع الوظائف الشاغرة المعدة للإعلان عنها لكفالة الامتثال للخطة.
    La UNFICYP continúa cubriendo todos los puestos vacantes con celeridad. UN تسعى القوة جاهدة لملء كل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد