Liberé a todos los rehenes menos a uno. Mantuve mi parte del trato. | Open Subtitles | هذه جميع الرهائن اطلقت سراحها ماعدا واحد ابقيته لكي انهي صفقتي |
Formulo un enérgico llamamiento para que se libere en forma inmediata a todos los rehenes y para que se ponga fin de inmediato a esta situación trágica. | UN | وأتوجه بنداء قوي من أجل اﻹفراج فورا عن جميع الرهائن واﻹنهاء العاجل لهذه الحالة المفجعة. |
Es imprescindible poner fin a la toma de rehenes. todos los rehenes deben ser puestos en libertad. | UN | وأكدا على وجوب الكف عن احتجاز الرهائن وضرورة إطلاق سراح جميع الرهائن. |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
¡Agarren a todos los rehenes! ¡Todos los que salgan! | Open Subtitles | اجمعوا كل الرهائن واي شخص يحاول الأبتعاد امسكوا به |
Exhorta a los rebeldes a que pongan fin inmediatamente a tales actos e insta a los dirigentes rebeldes a que dejen en libertad sin demoras a todos los rehenes y personas secuestradas. | UN | ويهيب بالمتمردين أن يوقفوا هذه اﻷعمال فورا ويحث زعماء المتمردين على إطلاق سراح جميع الرهائن والمختطَفين دون إبطاء. |
El Reino Unido instó a que se liberara de forma inmediata y sin condiciones a todos los rehenes de los grupos armados ilegales. | UN | ودعت إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن الذين تحتفظ بهم المجموعات المسلحة غير الشرعية. |
Se acordó que era preciso prestar más atención a la liberación de todos los rehenes actualmente retenidos en Somalia. | UN | واُتفق على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لإطلاق سراح جميع الرهائن المحتجزين حاليا في الصومال. |
Se debe liberar a todos los rehenes sin mayor demora y las medidas para lograr su liberación deben continuar incesantemente. | UN | وينبغي إطلاق سراح جميع الرهائن دون مزيد من التأخير، على ألاّ تتوقف البتة الجهود المبذولة لتأمين إطلاق سراحهم. |
todos los rehenes deben ser puestos inmediatamente en libertad sin condiciones. | UN | وينبغي الإفراج عن جميع الرهائن فورا ودون أي شرط. |
Matarán a todos los rehenes de Beirut. | Open Subtitles | جميع الرهائن في بيروت، سوف سقتلونهم كلهم |
Es más efectivo tener a todos los rehenes juntos. | Open Subtitles | من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن في مكانٍ واحد. |
todos los rehenes moriran . | Open Subtitles | و التي تصر السلطات الاسرائيلية انهم عملاء سياسيين او سيقتل جميع الرهائن |
Se nos reporta ahora , que todos los rehenes , los 9 , estan a salvo . | Open Subtitles | تلقينا الان ان جميع الرهائن كل التسعة رهائن في امان الان |
Aunque le dispararon a un miembro de nuestro equipo de arresto, todos los rehenes se encuentran bien. | Open Subtitles | وبرغم أن أحد أعضاء فريقنا قُتل؛ إلا أن جميع الرهائن بخير. |
Fácilmente podría decir, que salvó a todos los rehenes menos uno. | Open Subtitles | يمكننى قول أنه قام بإنقاذ جميع الرهائن إلا واحد فقط |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
Y parece, por lo que pueden ver detrás mío... que todos los rehenes están a salvo. | Open Subtitles | وايضا ربما كما تستطيع المشاهده من خلفي ان كل الرهائن اصبحوا في امان |
No habrá entrevista hasta que veamos las condiciones físicas de todos los rehenes. | Open Subtitles | لن تكون هناك مقابلة حتى نرى الحالة الجسديّة لجميع الرهائن |
No puedes esperar que todos los rehenes estén a salvo si las malas semillas no son castigadas. | Open Subtitles | إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته |
Hemos matado a todos los rehenes que nos dieron, y ellos habrán hecho lo mismo. | Open Subtitles | لقد قلنا كل الرهائين وقد فعلوا المثل |