Es más, habían informado a los participantes de que todos los vehículos que transportaran suministros humanitarios tendrían prioridad de entrada. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت السلطات المصرية المشاركين بأن جميع المركبات التي تحمل إمدادات إنسانية ستمنح أولوية الدخول. |
Desde 2009 esta norma se ha aplicado a todos los vehículos nuevos de los modelos que se habían aprobado anteriormente. | UN | وطُبِّقت هذه اللائحة منذ سنة 2009 على جميع المركبات الجديدة التي كان طرازها ينال الموافقة في الماضي. |
Los gastos correspondientes a todos los vehículos se calculan respecto de un período de tres meses. | UN | وتكاليف جميع المركبات محسوبة لفترة ثلاثة أشهر. |
El reclamante presentó amplias pruebas, entre ellas, certificados de baja en el registro de todos los vehículos comerciales. | UN | وقدم صاحب المطالبة أدلة وافية، بما في ذلك شهادات التسجيل المودعة بالنسبة لجميع المركبات التجارية. |
Prácticamente todos los vehículos del parque automotor de la MINUGUA habrán superado los cinco años de servicio. | UN | وخصوصا أن جميع مركبات أسطول البعثة ستتجاوز خمس سنوات. |
Anteriormente, todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas estaban amparados por un seguro de responsabilidad civil. | UN | إذ كانت جميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة مغطاة سابقا بتأمين المسؤولية قبل الغير. |
A juicio de la Comisión, los actos hostiles en determinadas zonas no justifican un aumento general aplicable a todos los vehículos. | UN | وترى اللجنة أن اﻷنشطة العدائية في بعض المناطق لا تبرر زيادة شاملة تنطبق على جميع المركبات. |
todos los vehículos blindados con armamento de un calibre superior a 20 mm; | UN | جميع المركبات المدرعة المزودة بأسلحة يزيد عيارها على ٢٠ ملليمترا. |
Actualmente todos los vehículos que transportan mercancías envasadas deben descargar y volver a cargar esas mercancías en presencia de los observadores de la Misión. | UN | واﻵن يطلب الى جميع المركبات الحاملة لسلع معبأة تفريغ حمولتها وإعادة تعبئتها في حضور مراقبي البعثة. |
Los análisis han demostrado que todos los vehículos controlados no se desviaron de la ruta autorizada. | UN | وظهر من التحليل أن جميع المركبات المعنية حافظت على خط سيرها المأذون به. |
Los cálculos se basan en el supuesto de que todos los vehículos recorrerán una media de 50 kilómetros diarios. | UN | وأعدت هذه التقديرات بافتراض أن جميع المركبات ستتنقل يوميا مسافة ٥٠ كيلومترا في المتوسط. |
En relación con ello, mi Representante Especial se reunió con cada uno de los dirigentes de las facciones y exigió la devolución de todos los vehículos y bienes robados que estuvieran en su poder. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلي الخاص مع كل من قادة الفصائل وطالب بإعادة جميع المركبات والممتلكات المسلوبة التي في حوزتهم. |
todos los vehículos ligeros cuya sustitución se ha propuesto tienen más de cinco años de uso o más de 120.000 kilómetros de distancia recorrida. | UN | ويزيد عمر جميع المركبات الخفيفة المقتــرح إبدالهــا عن ٥ سنوات أو أنها قطعت مسافة تزيد عن ٠٠٠ ١٢٠ كيلومتر. |
La Primera Avenida y la calle 42 quedarían cerradas a todos los vehículos que no formaran parte de caravanas de escolta de la policía. | UN | وسيغلق تقاطع الجادة اﻷولى مع الشارع ٤٢ أمام جميع المركبات باستثناء مواكب السيارات التي تواكبها سيارات الشرطة. |
En estos puntos son también registrados todos los vehículos que circulan. | UN | ويتم عند هذه النقاط أيضا تفتيش الركاب على متن جميع المركبات المارة. |
todos los vehículos deberán marcarse de manera visible y numerarse a los efectos de su identificación. | UN | وتحمل جميع المركبات علامات وأرقام واضحة لغرض التعريف. |
Entre otras medidas adoptadas cabe mencionar la instalación de dispositivos antirrobo, sistemas electrónicos de alarma y otros sistemas disuasorios en todos los vehículos. | UN | واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات. |
La Administración ha asegurado a la Junta que se está preparando un inventario completo de todos los vehículos. | UN | وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري تجميع قائمة جرد كاملة لجميع المركبات. |
todos los vehículos de pasajeros y los camiones que transportan mercancías deben pagar un impuesto. | UN | ويتعين على جميع مركبات المسافرين وشاحنات نقل السلع أن تدفع ضريبة. |
Observó que se inspeccionaba a todos los vehículos. | UN | كما لاحظ أن جميع السيارات العابرة كان يتم تفتيشها. |
Atención a todos los vehículos. Al Hayy, 15 km tras la colina. Cambio. | Open Subtitles | انتباه , كل المركبات , الحي 15 خطوة على الامتداد , حول |
todos los vehículos ligeros cuya sustitución se ha propuesto tienen más de cinco años de uso o más de 120.000 kilómetros de distancia recorrida. | UN | وجميع المركبات الخفيفة المقترح إبدالها يزيد عمرها على خمس سنوات أو تجاوز استخدامها ٠٠٠ ١٢٠ كيلو متر. |
todos los vehículos de la UNMOVIC fueron estacionados dentro del complejo de las Naciones Unidas en el Hotel Canal. | UN | وتم تخزين جميع سيارات الأنموفيك داخل مجمع الأمم المتحدة في فندق القناة. |
Si piensan en todos los vehículos que hay, es mucha energía que puede ahorrarse. | TED | عندما تنظر إلى كل السيارات حول العالم، فهناك الكثير من الطاقة لحفظها. |
Como solución provisional, la Dependencia de Combustible instalará un sistema de registro del consumo de combustible en el sistema CarLog en todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | وكحل مؤقت، ستنشئ وحدة الوقود نظاما لتسجيل الوقود ضمن نظام تتبع السيارات في كافة المركبات المملوكة للأمم المتحدة. |
En la legislación se establece que todos los vehículos sobre raíles deberán ser accesibles para las personas con discapacidad antes de 2020. | UN | وتتطلب التشريعات تيسير الوصول إلى جميع عربات القطارات بحلول العام 2020. |
Aquí es donde tenemos todos los vehículos... confiscados a narcotraficantes en la Costa Este. | Open Subtitles | هنا نخزّن كل مركبة نصادرها من كل تاجر مخدرات بالساحل الشرقي |
todos los vehículos han cumplido las condiciones para su amortización total, a saber, cinco años de utilización o 120.000 kilómetros recorridos. | UN | وستكون جميع هذه المركبات قد أوفت بالمعيار المعمول به لشطب المركبات، وهو انقضاء ٥ سنوات و/أو قطع مسافة ٠٠٠ ١٢٠ كيلومتر. |
Estamos inspeccionando todos los vehículos en un radio a un kilómetro del área. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر سنفتش جميع العربات ضمن منطقة بقطر 1 كم |
:: Incluir en el alcance de la Ley a todos los vehículos de transporte público terrestre, el alquiler de vehículos, el auxilio mecánico y los vehículos usados en servicios de transporte de recreación y turismo; | UN | إدخال جميع وسائل النقل العام البرية، واستئجار السيارات، وخدمات الأعطال، والسيارات المستخدمة في خدمات النقل الترويحية والسياحية في نطاق القانون. |