ويكيبيديا

    "todos somos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلنا
        
    • جميعنا
        
    • نحن جميعا
        
    • نحن جميعاً
        
    • ونحن جميعا
        
    • كلّنا
        
    • فكلنا
        
    • إننا جميعا
        
    • وكلنا
        
    • نحن جميعًا
        
    • نحنُ جميعاً
        
    • أننا جميعا
        
    • أننا جميعاً
        
    • إننا جميعاً
        
    • فنحن جميعا
        
    Vivimos ahora en un mundo nuevo, en el que Todos somos vulnerables al ataque terrorista asimétrico en una escala que antes no se consideraba posible. UN إننا نعيش اليوم في عالم جديد، حيث نتعرض فيه كلنا لهجمات إرهابية غير متوقعة على مستوى لم نخاله ممكنا من قبل.
    Todos somos afanosas abejitas, llenas de aguijones, haciendo miel día y noche. Open Subtitles كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل.
    Hoy, quisiera señalar a la atención cuatro áreas fundamentales en las que, a nuestro entender, Todos somos necesarios para mejorar nuestra respuesta. UN واليوم أود أن أسترعي الانتباه إلى أربعة مجالات رئيسية نشعر فيها بأن هناك حاجة إلى أن نُحسّن جميعنا استجابتنا.
    Pero no se trata sólo de cultivar porque Todos somos parte de este rompecabezas. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية.
    En este mundo globalizado, Todos somos vecinos y estamos relacionados entre sí. UN وفي هذا الكون المتعولم، نحن جميعا جيران ونحن جميعا مرتبطون.
    Por eso a menudo me gusta decir que, desde un punto de vista genómico, Todos somos africanos. TED ما أحاول قوله هو أننا ومن منظور الجينوم نحن جميعاً أفارقة
    Todos somos mecánicos, y muy buenos. Estarán en camino antes del amanecer. Open Subtitles كلنا نصلح الغواصات و كلنا مهره جدا فى ذلك اهوى
    En el sentido de que Todos somos parte de la familia humana. Open Subtitles : في المعنى الذي أننا كلنا جزء من العائلة الإنسانية
    No Todos somos deprimido, así que no es hablando. ¿Sabes lo que quiero decir? Open Subtitles لسنا كلنا مكتئبين , لذا فإنه ليس كلام هل تفهمون مقصدي ؟
    "Todos somos bombas de tiempo andantes esperando lo que sea para detonarnos." Open Subtitles كلنا قنابل موقوتة تسير تنتظر أي شيء يمكن أن يشعلنا
    A la luz de la larga y dramática historia de la cuestión del Oriente Medio, Todos somos sumamente conscientes de que esto no se logrará fácilmente. UN وفي ضوء التاريخ الطويل والمثير لقضية الشرق اﻷوسط، ندرك كلنا تمام اﻹدراك أن هذا لن يتحقق بسهولة.
    Si bien los peligros de la enfermedad nos preocupan a todos, somos conscientes de que los estragos que causa el virus no nos afectan a todos de la misma manera. UN وبينما تقلقنا جميعا أخطار هذا المرض، كلنا نعلم جيدا أن الخسائر الفادحة للفيروس لا تضر الجميع بشكل مماثل.
    Él propuso que nuestro universo podría realmente tener más de las tres dimensiones de las que Todos somos conscientes. TED اقترح أن كوننا هذا قد يحتوي على ما هو أكثر من الأبعاد الثلاثة التي ندركها جميعنا.
    ¿Verdad? Y una cosa sobre los coches es que Todos somos un poco como Pigmalión, estamos completamente enamorados de nuestras creaciones. TED أليس كذلك؟ و شيء واحد عن السيارات هو أن جميعنا بعض الشيء كالبيجماليون, و نحن مغرمون للغاية بابتكاراتنا.
    ¡Todos somos arrogantes! pero no podemos hacer esto. No podemos dejar morir a un hombre. Open Subtitles جميعنا جشعون وخائفون، لكن لا يمكننا فعل ذلك بهِ، لا يمكننا تركه للموت.
    Todos respiramos el mismo aire todos nos preocupamos por el futuro de nuestros hijos y Todos somos mortales. Open Subtitles نحن جميعا نتنفس نفس الهواء ونحن جميعا نهتم بمستقبل أطفالنا و نحن جميعا بشر فانون
    Aquí nadie te va a dañar, Todos somos amigos. ¿Es así, James? Open Subtitles لا أحد هنا يريد آذاك, نحن جميعا أصدقاء. صحيح, جيمس؟
    Amigo, Todos somos de Nápoles, permanezcamos unidos. Open Subtitles اصدقائي ، نحن جميعاً من نابولي لنتحد سوياً
    Por supuesto, Todos somos conscientes de que el Artículo 24 también estipula la necesidad de un informe anual. UN ونحن جميعا نعي بالطبع أن المادة 24 تنص أيضا على الحاجة إلى تقديم تقرير سنوي.
    Todos somos amigos. Open Subtitles لا أحد يتهم أحد بأيّ شيء كلّنا أصدقاء هُنا
    Todos somos conscientes de nuestras dificultades en este recinto. UN فكلنا يدرك الصعوبات التي واجهناها في هذا المحفل.
    Sr. Presidente: Todos somos sus amigos. UN إننا جميعا أصدقاؤكم، سيدي الرئيس.
    Todos somos conscientes de que para poder tener éxito, los esfuerzos en pro del desarrollo de los países pobres tienen que contar con un apoyo internacional multiforme. UN وكلنا نعلم أنه، لكي تكلل جهود التنمية في البلدان النامية بالنجاح، فإنها تقتضي عملا دوليا متعدد الأوجه.
    Todos somos víctimas involuntarias de un talón de Aquiles colectivo. TED نحن جميعًا ضحايا ونحن لا نعلم، لأشياء محجوبة عنا.
    Todos somos pecadores y todos necesitamos el perdón de Dios si no queremos arriesgarnos a quedarnos a las sagradas puertas del Cielo. Open Subtitles نحنُ جميعاً خطاة، وجميعنا بحاجة لغفران الرب، أو نخاطر بغضبه أمام .بوابات الجنة المقدسة
    La cumbre sobre el cambio climático demostró que Todos somos conscientes del peligro que afrontamos. UN وقد أثبت مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ أننا جميعا ندرك الخطر الذي نواجهه.
    Creo que ello es absolutamente cierto, pero también pienso que Todos somos conscientes de que el trabajo duro está ahora a punto de comenzar. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    Todos somos parte del problema del calentamiento de la Tierra. UN إننا جميعاً جزء من مشكلة الاحترار العالمي.
    En realidad, Todos somos minoritarios en nuestra tierra. UN لذا فنحن جميعا في الواقع أقليات في أرضنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد