ويكيبيديا

    "toma nota con interés de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحيط علما مع الاهتمام
        
    • يحيط علماً مع الاهتمام
        
    • تلاحظ باهتمام
        
    • يﻻحظ مع اﻻهتمام
        
    • تحيط علماً مع الاهتمام
        
    • يلاحظ باهتمام
        
    • تﻻحظ مع اﻻهتمام
        
    • وتلاحظ باهتمام
        
    • وتحيط علما مع الاهتمام
        
    • يحيط علماً باهتمام
        
    • تلاحظ اللجنة باهتمام
        
    • يحيط علما مع الاهتمام
        
    • الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد
        
    • اللجنة قد لاحظت باهتمام
        
    • قد لاحظ باهتمام
        
    2. toma nota con interés de la creación por la Asociación de Estados del Caribe de la Comisión del Mar Caribe; UN 2 - تحيط علما مع الاهتمام بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي؛
    2. toma nota con interés de la creación por la Asociación de Estados del Caribe de la Comisión del Mar Caribe; UN 2 - تحيط علما مع الاهتمام بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي؛
    17. toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 18 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 17 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 18 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    En consecuencia, toma nota con interés de las propuestas del Secretario General a este respecto y acoge con agrado las consultas que se celebran en la Sexta Comisión sobre la elaboración de un instrumento jurídico internacional que tenga por objeto la protección del personal de mantenimiento de la paz. UN ولذلك فهي تلاحظ باهتمام مقترحات اﻷمين العام بهذا الخصوص، كما ترحب بالمشاورات التي دارت في اطار اللجنة السادسة بشأن اعداد صك قانوني دولي يستهدف حماية موظفي عمليات حفظ السلم.
    II. 8. Toma nota con interés de: UN 8- تحيط علماً مع الاهتمام بما يلي:
    La delegación de Hungría apoya decididamente los esfuerzos por aumentar la realización de actividades de cooperación técnica mediante la reestructuración de las actividades sobre el terreno y toma nota con interés de la idea de forjar una alianza estratégica con el PNUD. UN كما إن وفدها يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة إنجاز برامج التعاون التقني من خلال إعادة الهيكلة الميدانية، وهو يلاحظ باهتمام فكرة التحالف الاستراتيجي مع اليونديب.
    3. toma nota con interés de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional al respecto y las recomienda a las organizaciones del régimen común para que las tengan en cuenta al elaborar sus políticas y programas en esta esfera; UN ٣ - تحيط علما مع الاهتمام بما صدر عن اللجنة في هذا الصدد من استنتاجات وتوصيات وتزكية لدى مؤسسات النظام الموحد وهي تعد سياساتها وبرامجها في هذا المجال؛
    3. toma nota con interés de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión al respecto y las recomienda a las organizaciones del régimen común para que las tengan en cuenta al elaborar sus políticas y programas en esta esfera; UN ٣ - تحيط علما مع الاهتمام باستنتاجات وتوصيات اللجنة في هذا الصدد وتزكيها لدى المنظمات الداخلة في النظام الموحد عند وضع سياساتها وبرامجها في هذا المجال؛
    8. toma nota con interés de la labor realizada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos respecto de un plan de acción para incrementar los recursos a disposición de todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN ٨ " - تحيط علما مع الاهتمام بالعمل الذي تنجزه حاليا مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن خطة عمل لتعزيز الموارد المتاحة لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    19. toma nota con interés de que Camboya ha firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN 19 - تحيط علما مع الاهتمام بتوقيع كمبوديا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()؛
    18. toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 18 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    17. toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 18 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 17- يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 18 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    toma nota con interés de los planes del Gobierno del Uruguay de actuar como anfitrión de la Tercera Conferencia Espacial de América, en Punta del Este, en 1996; UN ٣٥ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ١٩٩٦؛
    35. toma nota con interés de los planes del Gobierno del Uruguay de actuar como anfitrión de la Tercera Conferencia Espacial de América, en Punta del Este, en 1996; UN ٥٣ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ٦٩٩١؛
    10. toma nota con interés de la resolución 56/168 de la Asamblea General, por la que se establece el Comité Especial encargado de examinar propuestas relativas a una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad; UN 10- تحيط علماً مع الاهتمام بقرار الجمعية العامة 56/168، الذي أُنشئت بموجبه اللجنة المخصصة للنظر في المقترحات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    Su delegación toma nota con interés de la propuesta de elaborar una convención que incluya todos los elementos mencionados previamente como una solución a largo plazo. UN 13 - وواصل القول إن وفد بلده يلاحظ باهتمام الاقتراح بوضع اتفاقية تشمل جميع العناصر المذكورة أعلاه بوصفها حلا على الأمد الطويل.
    El Comité toma nota con interés de los progresos realizados hasta la fecha por el Instituto en relación con el programa para la cesión de tierras nacionales a las comunidades indígenas que las han ocupado tradicionalmente. UN وتلاحظ باهتمام التقدم الذي أحرزه المعهد حتى الآن في إطار برنامج نقل أراضي الدولة إلى المجتمعات المحلية للسكان الأصليين الذين يقطنونها تقليديا.
    18. Advierte la inquietud expresada por el Comité respecto de la explotación económica de los niños y toma nota con interés de la serie de recomendaciones aprobadas por el Comité sobre esta cuestión en su quinto período de sesiones; UN ١٨- تلاحظ القلق الذي أعربت عنه اللجنة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، وتحيط علما مع الاهتمام بمجموعة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة حول هذه المسألة أثناء دورتها الخمسين؛
    14. toma nota con interés de los debates en curso de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual sobre el establecimiento de excepciones y limitaciones a los derechos de autor para mejorar el acceso de las personas con discapacidad a las obras protegidas por derechos de autor; UN 14- يحيط علماً باهتمام بالمناقشات الجارية في إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الاستثناءات والتقييدات المتصلة بحق المؤلف لتعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأعمال المحمية بحقوق المؤلف؛
    La Comisión toma nota con interés de la información detallada proporcionada por el Gobierno en su informe y en la documentación adjunta. UN تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التفصيلية التي قدمتها الحكومة في تقريرها، والوثيقة المرفقة.
    La delegación de Belarús toma nota con interés de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas, pero constata asimismo que los resultados no responden a las expectativas de los Estados Miembros. UN ٤٩ - وتابع قائلا إن وفد بيلاروس يحيط علما مع الاهتمام باستنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات، ولكنه يرى لزاما على نفسه ملاحظة أن النتائج لا تستجيب لﻵمال التي تعلقها عليها الدول اﻷعضاء.
    toma nota con interés de la Conferencia Internacional sobre el acceso a la energía nuclear civil celebrada en París los días 8 y 9 de marzo de 2010, que permitió un fructífero intercambio de experiencias. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس يومي 8 و9 آذار/مارس 2010، وهو ما أتاح تبادلاً مثمراً للخبرات.
    Si bien toma nota con interés de la información facilitada sobre el próximo censo programado para 2013, al Comité le preocupa que la metodología utilizada actualmente para la recopilación de datos no respete plenamente el derecho a la autodefinición. UN وإذا كانت اللجنة قد لاحظت باهتمام المعلومات المقدمة بشأن الإحصاء القادم المتوقع إجراؤه في عام 2013، فإنها تشعر بالقلق لأن المنهجية الحالية لجمع المعلومات لا تُعمِل الحق في التحديد الذاتي للهوية إعمالاً تاماً.
    La Unión Europea toma nota con interés de los debates que se están llevando a cabo en las esferas de planificación y gestión de los recursos humanos, simplificación de reglas y procedimientos y arreglos contractuales. UN 47 - ومضت قائلة إن الاتحاد الأوروبي قد لاحظ باهتمام المناقشات الجارية في مجالات التخطيط للموارد البشرية وإدارتها وتبسيط القواعد والإجراءات والترتيبات التعاقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد