ويكيبيديا

    "toma nota también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحيط علما أيضا
        
    • تﻻحظ أيضا
        
    • كما تلاحظ
        
    • يحيط علماً أيضاً
        
    • يحيط علما أيضا
        
    • وتحيط علماً
        
    • كما يلاحظ
        
    • وتلاحظ أيضاً
        
    • يلاحظ أيضاً
        
    • تحيط علماً أيضاً
        
    • تلاحظ أيضاً
        
    • يلاحظ كذلك
        
    • يحيط علماً كذلك
        
    • وتﻻحظ كذلك
        
    • كما تشير
        
    13. toma nota también del párrafo 69 del informe de la Comisión Consultiva; UN 13 - تحيط علما أيضا بالفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    12. toma nota también del párrafo 26 del informe de la Comisión Consultiva; UN 12 - تحيط علما أيضا بالفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    El Comité toma nota también de la creación de una fuerza de policía civil independiente de las fuerzas armadas, lo que constituye otra medida positiva. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل.
    3. toma nota también de los ingresos y la ejecución del presupuesto en el bienio 20002001, al 30 de junio de 2001; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2000-2001، حتى 30 حزيران/يونيه 2001؛
    15. toma nota también del párrafo 40 del informe de la Comisión Consultiva; UN 15 - تحيط علما أيضا بالفقرة 40 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    13. toma nota también del párrafo 69 del informe de la Comisión Consultiva; UN 13 - تحيط علما أيضا بالفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    12. toma nota también del párrafo 26 del informe de la Comisión Consultiva; UN 12 - تحيط علما أيضا بالفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    15. toma nota también del párrafo 40 del informe de la Comisión Consultiva; UN 15 - تحيط علما أيضا بالفقرة 40 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    4. toma nota también del párrafo 30 del informe de la Comisión Consultiva; UN 4 - تحيط علما أيضا بالفقرة 30 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    El Comité toma nota también de la creación de una fuerza de policía civil independiente de las fuerzas armadas, lo que constituye otra medida positiva. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل.
    La Comisión toma nota también de que todos los soldados se encuentran ya en el teatro de operaciones o están a punto de llegar a él. UN كما تلاحظ اللجنة أن جميع القوات هي حاليا في مسرح العمليات أو في طريقها إليه.
    2. toma nota también de los resultados de las dos primeras reuniones del Comité Preparatorio intergubernamental, celebradas en Ginebra del 1º al 5 de julio de 2002 y del 17 al 28 de febrero de 2003; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعين الأولين للجنة التحضيرية الحكومية الدولية اللذين عقدا في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002 ومن 17 إلى 28 شباط/فبراير 2003؛
    4. toma nota también de las siguientes estimaciones de nuevos recursos programables con cargo a fondos multibilaterales: 15 millones de dólares por año para los años 1995-1998. UN ٤ - يحيط علما أيضا بالتقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل المتعدد/الثنائي: ١٥ مليون دولار في السنة للسنوات ١٩٩٥ - ١٩٩٨.
    toma nota también de la declaración de la delegación de que la disposición del Decreto-ley de 1965 en que se tipifica como crimen político la oposición a los fines de la revolución ha caído en desuso y al parecer nunca se aplicó. UN وتحيط علماً أيضاً ببيان الوفد بأن الحكم المنصوص عليه في المرسوم التشريعي لسنة 1965 والذي يجعل من الاعتراض على أهداف الثورة جريمة سياسية قد عفا عنه الزمن ويبدو أنه لم يطبق قط.
    toma nota también de la posibilidad de que se cometa fraude en la administración del derecho al subsidio de educación y de cualquier otra prestación. UN كما يلاحظ إمكانية ارتكاب الاحتيال لدى تطبيق استحقاق منحة التعليم أو أي استحقاق آخر في حقيقة الأمر.
    toma nota también de que el Gobierno, desde sus más altos niveles, ha recalcado asimismo el carácter prioritario de la cuestión de la reconciliación. UN وتلاحظ أيضاً أن الحكومة أعلنت بدورها، على أعلى مستويات السلطة، أن مسألة المصالحة تحظى بالأولوية.
    Si bien acoge con agrado las alentadoras novedades enumeradas en el informe, la delegación del Pakistán toma nota también de los puntos débiles advertidos, y opina asimismo que el proceso de aplicación lleva retraso con respecto al marco cronológico previsto inicialmente. UN وإن وفده إذ يرحّب بالتطوّرات المشجّعة المذكورة في التقرير، فإنه يلاحظ أيضاً مَواطن الضعف المستبانَة؛ وفي رأيه أيضاً أن مسار عملية التنفيذ لا يزال متخلّفاً عن الجدول الزمني المتوخّى مبدئيا.
    2. toma nota también de los métodos de trabajo basados en la cooperación, descritos en la resolución 1994/41 de la Comisión y adoptados por el Relator Especial en la preparación de su informe y en el desempeño de su mandato; UN 2- تحيط علماً أيضاً بأساليب العمل التعاونية التي اعتمدها المقرر الخاص لوضع تقريره وتنفيذ ولايته، على النحو المبين في قرار اللجنة 1994/41؛
    toma nota también de que las armas nucleares son artefactos explosivos cuya energía se deriva de la fusión o la fisión del átomo. UN وهي تلاحظ أيضاً أن اﻷسلحة النووية هي أجهزة متفجرّة تنجم طاقتها عن التحام الذرة أو انشطارها.
    c) toma nota también de las modificaciones introducidas en los apéndices A, C y E del Reglamento del Personal; UN " (ج) يلاحظ كذلك التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وجيم وهاء من النظام الاداري للموظفين؛
    toma nota también de los 177 productos químicos sobre los que se ha presentado al menos una notificación completa de medidas reglamentarias firmes e invita a las Partes a que, cuando se preparen notificaciones de medidas reglamentarias firmes se atribuya prioridad a esos productos químicos como forma de facilitar la identificación de los productos químicos propuestos para su inclusión en el anexo III; UN 3 - يحيط علماً كذلك بالمواد الكيميائية البالغة 177 التي قدم بشأن كل منها إخطار كامل واحد على الأقل بإجراء تنظيمي نهائي ويدعو الأطراف، عند إعداد إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية، أن تعطي الأولوية لتلك المواد الكيميائية كوسيلة لتيسير تحديد المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في المرفق الثالث؛
    El Comité toma nota también de que el autor afirma que fue torturado en el pasado, y de que, para corroborar sus afirmaciones, presenta informes médicos de un hospital de Estocolmo. UN كما تشير إلى أنه يدعي تعرضه للتعذيب في الماضي، وأنه قدم، دعماً لادعائه، تقارير طبية من مستشفى في استوكهلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد