ويكيبيديا

    "tomando conocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ تلاحظ
        
    • وإذ يلاحظ
        
    • وإذ يشير
        
    • إذ تلاحظ
        
    • وإذ يحيط علما
        
    • إذ ننوه
        
    • وإذ ينوه
        
    • وإذ يأخذ
        
    • وإذ تُقدِّر
        
    tomando conocimiento con satisfacción de la designación por la Comisión de Derechos Humanos de un Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين لجنة حقوق الإنسان مقرراً خاصاً معنياً بالحق في الغذاء،
    tomando conocimiento también de la labor de la Secretaría en el ámbito de la migración y el desarrollo, UN وإذ تلاحظ أيضا ما تضطلع بـه الأمانة العامة للأمم المتحدة من أعمال في ميدان الهجرة والتنمية،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de la violencia contra la mujer y los niños, UN وإذ يلاحظ الأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    tomando conocimiento de las recomendaciones del Comité Permanente con respecto a la provisión de orientación preliminar a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, UN وإذ يشير إلى توصيات اللجنة الدائمة فيما يتعلق بتقديم مشروع إرشادات إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية،
    tomando conocimiento de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en su quincuagésimo octavo período de sesiones respecto de la labor del Comité Científico, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الثامنة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أعلنت في مؤتمر القمة،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en su quincuagésimo octavo período de sesiones respecto de la labor del Comité Científico, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الثامنة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en su quincuagésimo noveno período de sesiones respecto de la labor del Comité Científico, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها التاسعة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    tomando conocimiento de las medidas tomadas por la Potencia administradora para hacer frente a las consecuencias de la erupción volcánica, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    tomando conocimiento de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en su quincuagésimo noveno período de sesiones respecto de la labor del Comité Científico, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها التاسعة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    tomando conocimiento también de las disposiciones y decisiones acordadas previamente en relación con el grupo temático, UN وإذ يلاحظ كذلك الأحكام والقرارات المتفق عليها سابقا في ما يتصل بهذه المجموعة المواضيعية،
    tomando conocimiento del informe anual del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes, UN وإذ يلاحظ أيضاً التقرير السنوي لمرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمـر الأطراف،
    tomando conocimiento del creciente número de solicitudes de asistencia técnica enviadas al Centro para la Prevención Internacional del Delito por países menos adelantados, países en desarrollo, países con economías en transición y países que salen de un conflicto, UN وإذ يلاحظ ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية التي يتلقاها مركز منع الجريمة الدولية، من أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية والبلدان الخارجة من حالات صراع،
    tomando conocimiento de los informes del Alto Representante, incluido el más reciente, de 13 mayo de 2002 (S/2002/547), UN وإذ يشير إلى تقارير الممثل السامي، بما في ذلك تقريره الأخير المؤرخ 13 أيار/مايو 2002 (S/2002/547)،
    tomando conocimiento de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, celebrada en Nueva York del 24 al 30 de junio de 2009, y de la aprobación por la Conferencia del documento final, UN إذ تلاحظ انعقاد المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية في نيويورك، في الفترة من 24 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، واعتماد المؤتمر للوثيقة الختامية،
    tomando conocimiento de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de la violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    tomando conocimiento del plan de acción del OIEA, instamos a los Estados partes a que apoyen las medidas adicionales que en él se proponen. UN ونحن، إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على دعم التدابير الإضافية المقترحة في خطة العمل تلك.
    tomando conocimiento de las opiniones expresadas por las Partes con economías en transición en un taller sobre fomento de la capacidad para la aplicación de la Convención y del Protocolo de Kyoto, celebrado en Budapest (Hungría) los días 26 y 27 de octubre de 2005, UN وإذ ينوه بالآراء التي أعربت عنها الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في حلقة عمل عُقدت في بودابست، هنغاريا، في 26 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن بناء القدرات لأغراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    tomando conocimiento del Fondo Fiduciario de la OCI para la asistencia del pueblo de Afganistán y del comienzo de sus actividades; UN وإذ يأخذ علما بالصندوق الائتماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة الشعب الأفغاني وشروع الصندوق في مزاولة نشاطاته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد