Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya. | UN | ويدير هؤلاء التجار أعمالهم في سيغيلا وبوبي وديارابالا وفي منطقة تورتيا. |
Al parecer, las FN han establecido en Tortiya y Séguéla un sistema de recaudación indirecta de impuestos a fin de beneficiarse del comercio de diamantes de aluvión. | UN | ويبدو أن القوات الجديدة في تورتيا وسيغيلا أنشأت نظاما للضرائب غير المباشرة للاستفادة من تجارة الماس الغريني. |
Consistió en sobrevolar Tortiya y visitar las explotaciones mineras de Bobi y Diarabana. | UN | وتمثلت الزيارة في تحليق فوق منطقة تورتيا وزيارات إلى مناطق الماس في بوبي وديارابانا. |
Obtuvo pruebas del mantenimiento de la extracción en las zonas mineras de Tortiya y Seguela. | UN | وقد لمست أدلة تشير إلى استخراج الماس بصورة مطردة في موقعي تورتيا وسيغيلا المنجميين. |
Las cinco piedras que los expertos recibieron en Tortiya. | UN | الأحجار الخمسة التي تلقاها الخبراء في تورتيا. |
Por el contrario, en Tortiya, no parecen haberse producido cambios en la organización de la actividad minera. | UN | أما في تورتيا فلا يبدو أن ثمة تغييرات هامة في تنظيم نشاط التعدين. |
259. Tortiya está situada a unos 100 km al sur de Korhogo. | UN | 259 - تبعد تورتيا حوالي 100 كيلومتر إلى جنوب كوروغو. |
Esto es así porque Tortiya produce diamantes de mayor calidad. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن تورتيا تنتج ماساً ذا جودة أعلى. |
La situación en Séguéla es muy diferente a la de Tortiya. | UN | وتختلف الحالة في سيغيلا اختلافاً كبيراً عن الحالة في تورتيا. |
En los yacimientos de aluvión de Tortiya, en cambio, siguen trabajando pequeños grupos dedicados a la minería artesanal. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا تزال مجموعات صغيرة من عمال المناجم الحرفيين يمارسون تعدين الماس في مواقع طميية في تورتيا. |
Se piensa que Sekou Tortiya y los demás compradores de diamantes en bruto de Séguéla son todos intermediarios que trabajan para Siaka Coulibaly. | UN | ويعتقد أن سيكو تورتيا وغيره من مشتري الماس الخام في سيغيلا، وسطاء يعملون لمصلحة سياكا كوليبالي. |
En la región del valle del Bandama, se extraen diamantes en Tortiya, cerca de los ríos Bou y Bandama. | UN | أما في منطقة وادي بانداما، فيجري تعدين الماس في تورتيا بالقرب من نهري بو وبانداما. |
Además de las inspecciones terrestres, el Grupo realizó un reconocimiento aéreo de la región de Tortiya. | UN | وأجرى الفريق أيضا، إلى جانب عمليات التفتيش الأرضي، مسحا جويا لمنطقة تورتيا. |
La misión confirmó que la extracción ilícita de diamantes en los territorios de Tortiya y Seguela, en poder de los rebeldes, y los expertos del Proceso de Kimberley proporcionaron al Grupo de Expertos de las Naciones Unidas estimaciones del nivel y el valor de esa producción. | UN | وأكدت البعثة أن الإنتاج غير المشروع للماس يحدث في الأراضي التي يحتلها المتمردون في تورتيا وسيغويلا، وقدم خبراء عملية كيمبرلي تقديرات لمستوى الإنتاج وقيمته إلى فريق خبراء الأمم المتحدة. |
Tortiya es mucho menos importante para la producción de diamantes que Séguéla y sus mejores diamantes son comprados por traficantes de Séguéla que envían periódicamente a sus agentes a Tortiya. | UN | ومن الواضح أن أهمية تورتيا في إنتاج الماس أقل بكثير من أهمية سيغيلا وأن أفضل ماسها يشتريه التجار الذين يتخذون سيغيلا مقرا لهم حيث يرسلون عملاءهم إلى هناك بانتظام. |
En noviembre de 2005 se produjo el éxodo hacia Malí de un número importante de buscadores de oro de Tortiya, a fin de trabajar en los depósitos de oro aluvial. | UN | وقد غادر عدد من الحفارين الذين يبحثون عن الماس الغريني تورتيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 متوجهين إلى مالي للعمل في مجال رواسب الذهب الغريني هناك. |
La segunda opinión daba cuenta de grandes similitudes entre ciertos diamantes de Ghana, los de la zona de Tortiya en Côte d ' Ivoire y los de Guayana en América del Sur. | UN | وجاء في الفحص الثاني قول بوجود شبه كبير بين بعض أحجار الماس من غانا ومنطقة تورتيا في كوت ديفوار، وبين ماس من غايانا في أمريكا الجنوبية. |
Detalle del folleto del hotel " La Paillote " de Tortiya. | UN | تفاصيل النشرة المطوية لفندق " لا بايوت " في تورتيا. |
262. El Grupo estima que la actividad minera en Tortiya justifica una vigilancia continua. | UN | 262 - ويعتقد الفريق أن نشاط التعدين القائم في تورتيا يسوِّغ استمرار المراقبة. |
205. El Grupo ha recibido información contradictoria sobre la intensidad de las actividades de extracción en Tortiya. | UN | 205 - وقد تلقى الفريق معلومات متضاربة بشأن كثافة أعمال التعدين في تورتيا. |