ويكيبيديا

    "torturas u" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعذيب أو
        
    • للتعذيب أو
        
    • بالتعذيب أو
        
    • تعذيباً أو
        
    • تعذيب أو
        
    Otros están aún detenidos, y quizás corran peligro de ser sometidos a torturas u otros malos tratos. UN ولا يزال آخرون قابعين في السجون، وربما يتعرضون لخطر التعذيب أو غيره من أصناف إساءة المعاملة.
    Sin embargo, la expulsión de la persona a ese Estado puede evitarse si se corre el riesgo de que sufra torturas u otros malos tratos graves. UN ومع ذلك، فإن طرد شخص إلى تلك الدولة قد يُستبعد إذا كان الشخص معرضا لخطر التعذيب أو غيره من أنواع سوء المعاملة الجسيم.
    En este contexto, el Estado parte señala que las disposiciones de la Convención no abarcan cuestiones de torturas u otras amenazas graves para la vida y la seguridad de las personas. UN وفي هذا السياق توضح الدولة الطرف أن أحكام الاتفاقية لا تتناول مسائل التعذيب أو غيره من التهديدات لحياة الشخص أو أمنه.
    Se había expresado el temor de que se le sometiese a torturas u otros malos tratos durante su encarcelamiento. UN وأعرب عن مخاوف من أنه قد يتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة أثناء الاحتجاز.
    Se dice que pesaba sobre ellos amenaza de deportación a Bahrein, donde podrían ser sometidos a torturas u otros malos tratos. UN وقيل إنهم مهددون بالترحيل إلى البحرين حيث يحتمل اخضاعهم للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    Si bien todas las peticiones y denuncias deberán despacharse con celeridad, esto es especialmente necesario en el caso de denuncias de torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ومع أنه ينبغي معالجة جميع الطلبات والشكاوى على وجه السرعة، فإنَّ ذلك يُطبّق بصفة خاصة على شكاوى السجناء فيما يتعلق بالتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Al realizar esos trabajos, muchos eran sometidos a torturas u otros malos tratos. UN وتفيد التقارير بأن عدداً كبيراً من هؤلاء اﻷشخاص يخضعون إلى التعذيب أو غيره من أشكال إساءة المعاملة أثناء تأديتهم مهام العتالة.
    Los órganos de la Fiscalía examinan las comunicaciones relativas al uso de torturas u otros métodos prohibidos, y de conformidad con las conclusiones de ese examen, se adoptan las medidas correspondientes. UN وتتولى هيئات الادعاء التحقق من البلاغات المتعلقة باستخدام التعذيب أو الوسائل الممنوعة الأخرى، وتتخذ التدابير المناسبة للاستجابة لهذه البلاغات بناء على النتائج المتحصل عليها.
    El Subcomité somete a escrutinio todos o cualesquiera de esos factores que pudieran dar lugar a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وللجنة الفرعية أن تُخضع للتدقيق أي عامل من هذه العوامل يمكن أن يفضي إلى التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Subcomité somete a escrutinio todos o cualesquiera de esos factores que pudieran dar lugar a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وللجنة الفرعية أن تُخضع للتدقيق أي عامل من هذه العوامل يمكن أن يفضي إلى التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El SPT somete a escrutinio todos o cualesquiera de esos factores que pudieran dar lugar a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وللجنة الفرعية أن تُخضع للتدقيق أي عامل من هذه العوامل يمكن أن يفضي إلى التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Así podría ocurrir, por ejemplo, si surgieran nuevas circunstancias sobre cuya base hubiera motivos razonables para creer que la ejecución de la orden pondría al extranjero en peligro de ser condenado a muerte o de sufrir castigos corporales, torturas u otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN وهذا هو الحال مثلاً عندما تظهر ظروف جديدة تدعو إلى الاعتقاد بأن تنفيذ الأمر سيعرض الأجنبي لخطر الحكم عليه بالإعدام أو العقاب البدني أو التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Así podría ocurrir, por ejemplo, si surgieran nuevas circunstancias sobre cuya base hubiera motivos razonables para creer que la ejecución de la orden pondría al extranjero en peligro de ser condenado a muerte o de sufrir castigos corporales, torturas u otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN وهذا هو الحال مثلاً عندما تظهر ظروف جديدة تدعو إلى الاعتقاد بأن تنفيذ الأمر سيعرض الأجنبي لخطر الحكم عليه بالإعدام أو العقاب البدني أو التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Asimismo, expresa su preocupación por que el Sr. La Ring pueda ser víctima de tratos inhumanos y degradantes, torturas u otro tipo de daño físico o mental, y señala que es necesario adoptar medidas para garantizar su integridad física y mental. UN ويعرب المصدر عن قلقه لأن السيد لارينغ ربما يتعرض للمعاملة اللاإنسانية والمهينة أو التعذيب أو غيره من ضروب الأذى البدني أو النفسي ويقول إنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان احترام سلامته البدنية والنفسية.
    Bolivia debería presentar ejemplos concretos de juicios y condenas por torturas u otros excesos a los que se refiere el tema 4. UN ٥٤ - ومضت تقول إنه ينبغي تقديم أمثلة محددة عن المحاكمة واﻹدانة من أجل التعذيب أو غيره من الاعتداءات التي تشملها المسألة رقم ٤.
    12. Exhorta a todos los gobiernos a adoptar medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo apropiadas y eficaces para prohibir y prevenir la producción, el comercio, la exportación y el empleo de equipo destinado específicamente a infligir torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 12- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير مناسبة تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى لحظر إنتاج وتجارة وتصدير واستعمال المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Se creía que se les mantenía incomunicados y que corrían el riesgo de sufrir torturas u otras formas de malos tratos. UN ومن المعتقد أنهم عزلوا في السجن الانفرادي وتعرضوا للتعذيب أو لسائر أشكال سوء المعاملة.
    Derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    1. Entre los objetivos de la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (en lo sucesivo torturas u otros malos tratos) se encuentran los siguientes: UN 1- من أغراض التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي بالتعذيب أو غيره من إساءة المعاملة) ما يلي:
    9. Destaca que los Estados no deben castigar a las personas que desacaten órdenes de cometer actos equivalentes a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 9- تؤكد أن على الدول عدم معاقبة العاملين على عدم امتثالهم أوامر بارتكاب أفعال تعد تعذيباً أو معاملة أو عقوبة أخرى قاسية أو لاإنسانية أو مهينة؛
    Con este fin, el Comité recomienda que se cree un órgano independiente habilitado para recibir e instruir las quejas de torturas u otros malos tratos a manos de agentes del Estado. UN ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة مفوضة باستلام ومعالجة جميع الشكاوى التي يُدَّعى فيها ممارسات تعذيب أو غيرها من معاملة سيئة على يد موظفي الدولة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد