ويكيبيديا

    "total de fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع الأموال
        
    • مجموع الصناديق
        
    • مجموع التمويل
        
    • إجمالي الأموال
        
    • مجموع أموال
        
    • مجموع صناديق
        
    • الإجمالي للأموال
        
    • الإجمالي للصناديق
        
    • الأموال الإجمالية
        
    • مجموع موارد
        
    • إجمالي المبالغ
        
    • الكلي للأموال
        
    • مجموع مبالغ
        
    • بلغ مجموع الموارد المالية
        
    • عدد الصناديق
        
    Los gastos en su conjunto absorbieron el 86,6% del total de fondos disponibles en 2008. UN وشكل مجموع النفقات 86.6 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2008.
    Los gastos en su conjunto absorbieron el 92,2% del total de fondos disponibles en 2009. UN ومثل مجموع النفقات 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    total de fondos fiduciarios por países UN اريتريا مجموع الصناديق الاستئمانية القطرية
    total de fondos aprobados para costos asociados UN مجموع التمويل المعتمد للتكاليف المرتبطة بالمشروع
    total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Otros total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Hasta la fecha, las contribuciones humanitarias temáticas constituyen el 68% del total de fondos temáticos recibidos. UN وحتى الآن تبلغ المساهمات المواضيعية للأغراض الإنسانية 68 في المائة من مجموع الأموال المواضيعية الواردة.
    El total de fondos disponible era mucho menos de la mitad del total de las necesidades financieras al final de 2004. UN إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004.
    Al haberse estabilizado a un nivel elevado el volumen aprobado de los fondos multilaterales, esa tendencia se reflejó en un aumento continuo del total de fondos movilizados. UN ونظرا إلى استقرار حجم الموافقة على الأموال المتعددة الأطراف في مستوى عال، فقد نتج عن هذا الاتجاه ازدياد متواصل في مجموع الأموال المحشودة.
    Los gastos totales absorbieron el 85% del total de fondos disponibles en 2006. UN وشكل مجموع النفقات 85 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    De esta forma, el total de fondos recibidos para las actividades relacionadas con el Segundo Decenio ascendió a 270.159 dólares. UN ومن ثم بلغ مجموع الأموال الواردة بشأن العقد الثاني 159 270 دولارا.
    Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios absorbieron el 92% del total de fondos disponibles en 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 92 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Los gastos totales absorbieron el 87% del total de fondos disponibles en 2007. UN وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    total de fondos fiduciarios y fondos de participación en los gastos UN مجموع الصناديق الاستئمانية وصناديق تقاسم التكاليف
    total de fondos aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN مجموع التمويل المعتمد للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    El total de fondos disponibles para la programación en el bienio ascendió a 310,4 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي الأموال المتاحة للبرمجة في فترة السنتين 310.4 مليون دولار.
    total de fondos ordinarios del PNUD UN مجموع أموال البرنامج الإنمائي العادية
    total de fondos de las Naciones Unidas UN مجموع صناديق الأمم المتحدة
    Nota: El monto total de fondos asignados que figura en el presente anexo se basa en la aprobación por la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia. UN ملاحظة: يستند المبلغ الإجمالي للأموال المخصصة الواردة في هذا المرفق إلى موافقة وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    En relación con los fondos mutuos, en 2000 se registraron cerca de 400 nuevos fondos, con lo que el número total de fondos registrados desde la creación del registro de fondos mutuos en 1998 supera los 2.000. UN أما فيما يتعلق بالجزء الخاص بالصناديق المشتركة، فقد سُجل ما يقرب من 400 صندوق جديد في عام 2000، وبذا يبلغ العدد الإجمالي للصناديق المسجلة منذ إنشاء سجل الصندوق المشترك في عام 1998 إلى أكثر من 000 2 صندوق.
    Ello refleja los esfuerzos por limitar los gastos de acuerdo con el total de fondos disponibles, como se indicó en el párrafo 4 supra. UN وهذا يعكس الجهود المبذولة للإبقاء على النفقات في حدود الأموال الإجمالية المتاحة على نحو ما سبقت مناقشته في الفقرة 4 أعلاه.
    total de fondos no asignados a fines específicos del presupuesto ordinario UN مجموع موارد الميزانية العادية غير المخصصة
    Es importante destacar que el total de fondos solicitados para capacitación en el bienio 2004-2005 representa menos del 1% del presupuesto de la Organización, porcentaje considerablemente inferior al de organizaciones comparables. UN وجدير بالذكر أن إجمالي المبالغ المطلوبة للتدريب في فترة السنتين 2004/2005 ما زال يمثِّـــل أقــــل مـــن 1 فــي المائــــة من ميزانية المنظمة، أي أقل بكثير من مثيله في المنظمات ذات الأوضاع المشابهة.
    Hay una brecha muy grande entre el volumen total de fondos y el nivel real de necesidades. UN وتوجد فجوة كبيرة بين الحجم الكلي للأموال ومستوى الاحتياجات الفعلية.
    total de fondos fiduciarios para fines generales que prestan apoyo directo al PNUMA UN مجموع مبالغ الدعم المباشر المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El total de fondos disponibles durante el período que se examina fue, por lo general, de 100 millones de libras anuales. UN وقد بلغ مجموع الموارد المالية المتاحة 100 مليون جنيه استرليني سنويا في المتوسط خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En relación con los fondos mutuos, el número total de fondos registrados desde 1998 excede de 2.000. UN وفي قطاع صناديق الاستثمار المشترك، كان مجموع عدد الصناديق المسجلة منذ عام 1998 يزيد على 000 2 صندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد