El monto total de las necesidades estimadas para esta partida permanece invariable en relación con las necesidades revisadas de 2003. | UN | ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003. |
El total de las necesidades no periódicas de los gastos operacionales ascienden a 503.100 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات غير المتكررة تحت بند تكاليف التشغيل مبلغ 100 503 دولار. |
El presupuesto bruto incluye el valor total de las necesidades a partir de todas las fuentes. | UN | وتشمل الميزانية اﻹجمالية مجموع الاحتياجات من جميع المصادر. |
Por consiguiente, el total de las necesidades de recursos para esta Misión hasta finales de 2003, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, asciende a 3.716.800 dólares. | UN | وهكذا، فإن إجمالي الاحتياجات لهذه البعثة لغاية نهاية عام 2003، بعد أخذ الرصيد غير المرتبط به في الاعتبار، يبلغ 800 716 3 دولار. |
total de las necesidades de recursos | UN | مجموع احتياجات الإدارة التنفيذية والسياسات |
El aumento se produce pese a que ha habido una disminución de cuatro puestos en el total de las necesidades de personal. | UN | وتأتي هذه الزيادة بالرغم من أن هناك انخفاضا في الاحتياجات الإجمالية من الموظفين بمقدار أربع وظائف. |
El total de las necesidades quedaba reducido gracias a contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un valor de 21.260.000 dólares. | UN | وجرى تخفيض مجموع الاحتياجات بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والبالغة ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار. |
El total de las necesidades quedaba reducido gracias a contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un valor de 21.260.000 dólares. | UN | وجرى تخفيض مجموع الاحتياجات بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والبالغة ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار. |
El total de las necesidades de recursos en 1998 se calcula como sigue: | UN | ١١ - يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨ بما يلي: |
total de las necesidades de documentación durante el período de sesiones | UN | مجموع الاحتياجات من الوثائق أثناء الدورة |
Del total de las necesidades, que ascienden a 56,6 millones de dólares de los EE.UU., hasta el momento sólo se han recibido 16,4 millones. | UN | ومن مجموع الاحتياجات البالغ ٦,٦٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة، ورد حتى اﻵن ٤,٦١ مليون دولار فقط. |
El total de fondos disponible era mucho menos de la mitad del total de las necesidades financieras al final de 2004. | UN | إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004. |
El total de las necesidades presupuestarias para la segunda etapa asciende a 7,6 millones de dólares, de los que 4,6 millones representan una inversión que se realiza una sola vez. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات الميزنية للمرحلة الثانية 7.6 مليون دولار، منها 4.6 مليون دولار كاستثمار غير متكرّر. |
total de las necesidades de recursos para la telefonía basada en el protocolo de Internet, por lugar de destino | UN | مجموع الاحتياجات لمشروع الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكول الإنترنت حسب مركز العمل |
El total de las necesidades adicionales de la misión para esta partida se estima en 336 vehículos de tipo jeep, tracción en cuatro ruedas, que se necesitarán para el componente de la policía civil. | UN | يبلغ مجموع الاحتياجات الاضافية تحت هذا البند ٣٣٦ سيارة جيب ٤ x ٤ مطلوبة لعنصر الشرطة المدنية. |
El total de las necesidades presupuestarias para 1994 conforme al PGA es de 93,3 millones de dólares, de los cuales 78,4 millones corresponden a programas especiales. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات الداخلة في الميزانية لعام ٤٩٩١ في إطار خطة العمل الشاملة ٣,٣٩ مليون دولار، منها ٤,٨٧ مليون في إطار البرامج الخاصة. |
El total de las necesidades proyectadas de los Programas generales y especiales para 1995 se situaba de modo provisional en 1.133.291.900 dólares, incluidos unos 22,5 millones de dólares que se sufragarían con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات المنظــورة فـــي إطــار البرامـــج العامـــة والخاصـــة لعام ٥٩٩١ بشكل أولي ٠٠٩ ١٩٢ ٣٣١ ١ دولار، منها نحو ٥,٢٢ مليون دولار من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية. |
El aumento de la cifra de personas vulnerables creó una necesidad adicional de 66.198 toneladas métricas de ayuda alimentaria, lo que elevó el total de las necesidades de alimentos a 464.385 toneladas. | UN | وأدى ارتفاع عدد الأشخاص الضعفاء إلى نشوء حاجة إضافية لتوفير 198 66 طنا متريا من المعونات الغذائية، مما يرفع إجمالي الاحتياجات الغذائية إلى 385 464 طنا متريا. |
El total de las necesidades estimadas ha aumentado en 219 millones de francos suizos desde que se concluyó el estudio técnico y arquitectónico conceptual en 2011. | UN | فأوضح أن إجمالي الاحتياجات التقديرية قد ازداد بمبلغ قدره 219 مليون فرنك سويسري منذ إنجاز الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية في عام 2011. |
El total de las necesidades de recursos de la Oficina se estima en 10.642.000 dólares, desglosados de la siguiente manera: | UN | 8 - يقدر مجموع احتياجات المكتب من الموارد بمبلغ 000 642 10 دولار، مقسما على النحو التالي: |
Debido a la mayor prominencia de los acusados, se calcula que en 2001 habría 15 reasentamientos de esa índole y que el total de las necesidades ascendería a 450.000 dólares. | UN | ومن المتوقع، نظرا لما قد يكون للأشخاص المتهمين من مكانة أكبر، أن تكون هناك 15 عملية نقل من هذا القبيل، خلال عام 2001، بما في ذلك الشهود، بحيث تبلغ الاحتياجات الإجمالية 000 450 دولار. |
Las necesidades adicionales de 801.400 dólares en la sección 32 se incrementarían en 48.400 dólares como resultado de los gastos en exceso por concepto de contribuciones del personal en 1998, por lo cual el monto total de las necesidades adicionales sería de 849.800 dólares. | UN | وستزيد الاحتياجات اﻹضافية البالغ قدرها ٤٠٠ ٨٠١ دولار في إطار الباب ٣٢ بنفقات زائدة قدرها ٤٠٠ ٤٨ دولار تحت الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٨. مما يؤدي إلى إجمالي احتياجات إضافية قدره ٨٠٠ ٨٤٩ دولار. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta, desglosado por esfera prioritaria, el total de las necesidades presupuestarias estimadas. | UN | ويرد في الجدول أدناه تحليل تفصيلي بحسب المجالات ذات الأولوية لمجموع الاحتياجات التقديرية الخاصة بالميزانية. |
Por consiguiente, el total de las necesidades básicas de este programa para 1999 se calcula en 582.700 dólares de los EE.UU. | UN | ومن ثم يقدﱠر مجموع المتطلبات اﻷساسية لعام ٩٩٩١ لهذا البرنامج بمبلغ ٠٠٧ ٢٨٥ دولار أمريكي. |