ويكيبيديا

    "tránsito y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العابر النامية
        
    • العبور وبلدان
        
    • العبور والبلدان
        
    • العابر وبلدان
        
    • والعبور
        
    • العابر والبلدان
        
    • العبور النامية
        
    • العابر وإعادة
        
    • عبور وبلد
        
    • وعبور
        
    • عبور أو
        
    • العابر وما
        
    • العابرة أو
        
    • ودول العبور والدول
        
    • العابر وتوفير
        
    Tránsito y de Representantes de Países UN الساحلية وبلـدان المرور العابر النامية وممثلي
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE PAÍSES EN DESARROLLO SIN LITORAL Y DE Tránsito y DE REPRESENTANTES DE UN تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Tránsito y de Representantes de Países UN الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي
    Se debe abordar la causa principal de la trata, tanto en los países de origen como en los países de Tránsito y destino. UN ويجب التصدي لﻷسباب الجذرية للاتجار في بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    El éxito depende de la cooperación eficaz entre los países de origen, los países de Tránsito y los países de destino. UN ويستند النجاح إلى التعاون الفعال بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان الوصول.
    en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes y UN وبلدان المـرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة
    Además, aborda las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتصدى البرنامج الفرعي لاحتياجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    desarrollo sin litoral y de Tránsito y de representantes de UN النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de UN النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Su delegación acoge con beneplácito los preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito y espera que aborde las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر وأعرب عن الأمل في أن يتصدى الاجتماع لاحتياجات كل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    La activa participación de los países en desarrollo de Tránsito y los asociados para el desarrollo es un elemento fundamental para lograr resultados satisfactorios. UN فالاشتراك الفعال من قِبَل بلدان المرور العابر النامية والشركاء في التنمية أساسي بالنسبة لإحراز نتائج ناجحة.
    En los países en desarrollo de Tránsito y otros países en desarrollo, donde el índice es de a 0,69 y 0,70, respectivamente, está relativamente menos concentrada. UN واتسمت بلدان المرور العابر النامية والبلدان النامية الأخرى بدرجات أقل تركزاً نسبياً تبلغ 0.69 و 0.70، على التوالي.
    UNCTAD - Reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y representantes de países donantes, así como de instituciones financieras y de desarrollo [resolución 48/169 de la Asamblea General] UN ٢٣٣ - اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١[ يحـددون فيما بعد
    Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y Representantes de Países Donantes e Instituciones Financieras y de Desarrollo UN اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع ممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية
    La migración internacional, que afecta a los países de origen, de Tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en los programas nacionales e internacionales. UN ولما كانت الهجرة الدولية تؤثر في بلدان المهاجرين الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، فإنها تحتل مكان الصدارة في البرامج الوطنية والدولية.
    :: La valorización de las posibilidades de la migración legal y sus repercusiones provechosas en el desarrollo de los países de origen, de Tránsito y de acogida; UN :: إبراز الإمكانات التي تتيحها الهجرة القانونية وفوائدها الإنمائية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    :: El fortalecimiento de las capacidades de los países de origen, de Tránsito y de destino, para administrar las corrientes migratorias en su conjunto; UN :: تعزيز قدرات بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد في مجال إدارة تدفقات المهاجرين في مجملها،
    Se pregunta si el Relator Especial ha podido estudiar el tema de la responsabilidad de los migrantes con respecto a las leyes de sus países de Tránsito y de destino. UN وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد استطاع أن يدرس موضوع مسؤولية المهاجرين إزاء قوانين بلدان العبور وبلدان المقصد.
    La clara distinción tradicional entre países productores, de Tránsito y consumidores ya no tiene ninguna importancia práctica para nosotros. UN والتمييز التقليدي الدقيق بين البلدان المنتجة وبلدان العبور والبلدان المستهلكة لم تعد له أية أهمية بالنسبة لنا.
    Comprende los acuerdos sobre " movimientos secundarios " , en los que se definen las funciones y responsabilidades de los países de origen, de Tránsito y posible destino. UN كما أنها تتعلق بإبرام اتفاقات تتناول " حركات الهجرة الثانوية " ، بتحديد أدوار ومسؤوليات بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان الوجهة النهائية المحتملة.
    Entrega, Tránsito y solicitudes concurrentes con arreglo a los artículos 89 y 90 UN التقديم للمحكمة والعبور وتعدد الطلبات في إطار المادتين 89 و 90
    Preocupa al Gobierno de Corea la poca diferencia que empieza a haber entre países productores, países de Tránsito y países consumidores. UN وأوضح أن حكومته تشعر بالقلق إزاء ازدياد تلاشي الحدود الفاصلة بين البلدان المنتجة وبلدان المرور العابر والبلدان المستهلكة.
    Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito, y representantes de Países Donantes, así como de Instituciones Financieras y de Desarrollo UN اجتماع خبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية
    México está estableciendo controles de la importación, exportación, y cuando proceda, Tránsito y reexportación, de los materiales nucleares o radiactivos UN تضع المكسيك حاليا ضوابط لاستيراد وتصدير المواد النووية والمشعة، وكذلك للمرور العابر وإعادة التصدير حسب الاقتضاء.
    El Líbano es un país de Tránsito y destino para trabajadores migrantes domésticos, de los que un número considerable son víctimas de la trata con fines de explotación laboral. UN لبنان بلد عبور وبلد وجهة نهائية للشاغلات المهاجرات اللاتي يتم الاتجار بعدد كبير منهن لاستغلالهن في العمل.
    Los dos países estaban adoptando medidas para simplificar los trámites, las inspecciones y la documentación respecto del Tránsito y el transporte transfronterizo. UN ويتخذ البلدان الخطوات اللازمة لتبسيط إجراءات المرور العابر وعبور الحدود وعمليات التفتيش والمستندات المتعلقة بهما.
    Reconociendo el hecho de que los países pueden ser a la vez una combinación de país de origen, de Tránsito y de destino, UN وإذ تعترف بأن البلدان يمكن أن تكون بآن معا بلدان منشأ أو عبور أو مقصد، أو بعضا من ذلك أوكله،
    Además, los países en desarrollo de tránsito soportan cargas adicionales, derivadas del transporte de Tránsito y sus efectos financieros, infraestructurales y sociales. UN كما أن بلدان المرور العابر النامية تتحمل أعباء إضافية، ناجمة عن النقل العابر وما يترتب عليه من آثار مالية واجتماعية وهيكلية أساسية.
    Los asociados han prestado ayuda de emergencia a corto plazo para los grupos en Tránsito y atrapados en Renk y otras zonas y han suministrado material de reintegración en sus destinos finales. UN وقد وفر الشركاء للمجموعات العابرة أو التي تقطعت بها السبل المساعدة الطارئة القصيرة الأجل في الرنك وغيرها من المناطق، وحزم لوازم إعادة الإدماج في مناطق وجهتها النهائية.
    Por consiguiente, los gobiernos de todos los lugares del mundo deben estar dispuestos a encarar la cuestión de la circulación de las personas aplicando políticas que tengan en cuenta las preocupaciones de los Estados de procedencia, Tránsito y destino, y respeten al mismo tiempo los derechos de los migrantes y los desplazados. UN ولذلك ينبغي أن تستعد الحكومات في كل مكان ﻹدارة حركة تنقل السكان من خلال تنفيذ سياسات تطرق اهتمامات الدول المرسلة ودول العبور والدول المستقبلة، في الوقت الذي تحرص فيه على احترام حقوق المهاجر والمشرد.
    La libertad de Tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. UN 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد