ويكيبيديا

    "trabajar en estrecha colaboración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل بشكل وثيق
        
    • العمل عن كثب
        
    • العمل على نحو وثيق
        
    • العمل بالتعاون الوثيق
        
    • العمل بصورة وثيقة
        
    • العمل بتعاون وثيق
        
    • تعمل عن كثب
        
    • تعمل بصورة وثيقة
        
    • تعمل بالتعاون الوثيق
        
    • يعمل بالتعاون الوثيق
        
    • بالعمل على نحو وثيق
        
    • تعمل على نحو وثيق
        
    • تعمل بشكل وثيق
        
    • العمل في تعاون وثيق
        
    • بالعمل الوثيق
        
    Espero con interés trabajar en estrecha colaboración con usted, con la próxima Presidenta, Embajadora Rajmah Hussain y con todos los colegas en las semanas y meses venideros. UN وأتطلع إلى العمل بشكل وثيق معك ومع السفير راجماه حسين، رئيسنا المقبل، ومع جميع زملائنا في الأسابيع والشهور القادمة.
    Al respecto, aliento a ambas partes a trabajar en estrecha colaboración con mi Asesor Especial y su equipo, que siguen estando a su disposición. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما.
    Si bien el UNICEF por lo común no se encarga de apoyar directamente las actividades generadoras de empleo, puede y debe trabajar en estrecha colaboración con copartícipes y colaboradores que presten apoyo directo a esas actividades. UN وفي حين أن اليونيسيف نفسها لن تدعم عادة اﻷنشطة المولدة للعمالة مباشرة، ففي وسعها العمل على نحو وثيق مع الشركاء والحلفاء الذين يقدمون دعما مباشرا لمثل هذه اﻷنشطة، وستفعل ذلك.
    Espero poder trabajar en estrecha colaboración con todos los miembros en las próximas semanas. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    El Presidente y el Fiscal, con el apoyo del Secretario, han convenido en trabajar en estrecha colaboración respecto de las cuestiones políticas conexas. UN وقد وافق الرئيس والمدعي العام بدعم من رئيس قلم المحكمة، على العمل بصورة وثيقة على معالجة المسائل السياسية ذات الصلة.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Los organismos también deberían trabajar en estrecha colaboración con empresas e industrias. UN ويمكن للوكالات أيضا أن تعمل عن كثب مع رجال اﻷعمال والصناعة.
    Así pues, la secretaría técnica debería trabajar en estrecha colaboración con la Mesa de su comisión respectiva para que mejore la utilización de los recursos para reuniones. UN لذلك، ينبغي للأمانات الفنية أن تعمل بصورة وثيقة مع مكاتب لجانها من أجل تحسين كيفية استخدام موارد الاجتماعات.
    Las ONG y los representantes del mundo académico debían trabajar en estrecha colaboración con el Grupo de Trabajo y presentar documentos para el período de sesiones del año siguiente. UN وقالت إن على المنظمات غير الحكومية والأكاديميين العمل بشكل وثيق مع الفريق العامل وتقديم ورقات عمل في دورة العام المقبل.
    Por lo tanto, tenemos previsto trabajar en estrecha colaboración con los demás para lograrlo, tanto si son miembros del Consejo como si no lo son. UN ولذلك، نعتزم العمل بشكل وثيق مع الآخرين، الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء على حد سواء، لتحقيق هذه الغاية.
    Debemos trabajar en estrecha colaboración con el OIEA para disipar cualquier incertidumbre en cuanto a los programas nucleares mediante las negociaciones y el diálogo constructivo. UN العمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإزالة أي غموض يكتنف البرامج النووية عن طريق المفاوضات والحوار البناء.
    Hace unos pocos meses, cuando desempeñé la Presidencia de la Unión Europea, tuve el honor de trabajar en estrecha colaboración con el Secretario General en momentos especialmente cruciales. UN عندما تسلمت رئاسة الاتحاد الأوروبي قبل بضعة أشهر، حظيت بشرف العمل عن كثب مع الأمين العام في مرحلة بالغة الدقة.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia aguardan con interés trabajar en estrecha colaboración con el Presidente electo, Sr. Jean Ping, distinguido hijo de África. UN إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب، السيد جان بينغ، ابن أفريقيا البار.
    Esperamos con interés trabajar en estrecha colaboración con todos nuestros colegas el año próximo. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع جميع زملائنا مرة ثانية في العام القادم.
    A tal fin, Sri Lanka desea trabajar en estrecha colaboración con el Fondo. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يرغب بلده في العمل على نحو وثيق مع الصندوق.
    Para que sus esfuerzos resulten satisfactorios, la Autoridad tendrá que trabajar en estrecha colaboración con los contratistas y establecer con ellos una relación simbiótica en lo que respecta al cumplimiento de los contratos de explotación y a la aplicación práctica de las recomendaciones. UN ولتنجح السلطة في جهودها ستحتاج إلى العمل على نحو وثيق مع المتعاقدين وإنشاء علاقة تكافلية معهم في تنفيذ عقود الاستكشاف والتطبيق العملي للتوصيات.
    Del mismo modo, deben trabajar en estrecha colaboración con otros profesionales, como los trabajadores sociales y los proveedores de servicios de remisión. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لممثلي المساعدة القانونية العاملين مع الأطفال العمل بالتعاون الوثيق مع غيرهم من المهنيين مثل العمال الاجتماعيين ومقدمي الخدمات المتعلقة بتلافي الإجراءات القضائية.
    El Presidente y el Fiscal, con el apoyo del Secretario, han convenido en trabajar en estrecha colaboración respecto de las cuestiones políticas conexas. UN وقد وافق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على العمل بصورة وثيقة لمعالجة المسائل السياسية ذات الصلة.
    Al planificar su apoyo a los análisis de efecto en la pobreza y repercusión social, el Banco prevé trabajar en estrecha colaboración con el FMI y los donantes asociados. UN ويتوقع البنك، في سياق التخطيط لتقديم هذا الدعم في مجال تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية، العمل بتعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي والشركاء المانحين.
    Estas tienen la responsabilidad de cumplir los acuerdos concertados y deben trabajar en estrecha colaboración con las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pertinentes a fin de que se pueda llevar el proceso de paz a una feliz conclusión. UN فالأطراف المعنية تتحمل المسؤولية عن مراقبة الاتفاقات المبرمة، وعليها أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية كيما يمكن الوصول بعمليات السلام إلى خاتمة ناجحة.
    La Primera Ministra, que también está encargada de los asuntos de la mujer, ha expresado su compromiso a asegurar que aumente el número de mujeres dedicadas a la política y su propósito de trabajar en estrecha colaboración con la oposición para alcanzar ésa y otras metas hacia la potenciación de la mujer. UN وأعربت رئيسة الوزراء التي هي أيضاً مسؤولة عن شؤون المرأة، عن التزامها بضمان دخول المرأة الحلبة السياسية واعتزامها أن تعمل بصورة وثيقة مع المعارضة من أجل تحقيق هذا الهدف وغيره من الأهداف في مجال تمكين المرأة.
    Habrán de trabajar en estrecha colaboración con la CIDM. El proceso no ha terminado todavía y mientras se desarrolla surgen algunas dificultades; UN وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولاتزال هذه العملية جارية وقد ثبت أنها صعبة إلى حد ما.
    Debería trabajar en estrecha colaboración con otros mecanismos, pero tomar la iniciativa en relación con el examen de los casos de defensores de los derechos humanos. UN وينبغي أن يعمل بالتعاون الوثيق مع الآليات الأخرى، ولكن أن يكون المبادر إلى دراسة قضايا المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Para concluir, Rumania mantiene su compromiso de trabajar en estrecha colaboración con otros Estados Miembros para propiciar una reforma cabal de nuestra Organización. UN ختاما، ستظل رومانيا ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع بقية الدول الأعضاء لتحقيق إصلاح شامل لمنظمتنا.
    Prevé trabajar en estrecha colaboración con el Comité en este aspecto. UN وتعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع اللجنة في هذا الصدد.
    Asimismo, debería trabajar en estrecha colaboración con el Grupo de los 77 para hacer progresar su programa conjunto en este y otros aspectos. UN وينبغي لـها أيضا أن تعمل بشكل وثيق مع مجموعة الـــ 77 لتحسين جدول أعمالهما المشترك في هذا المجال وغيــره.
    A este respecto, el Relator Especial espera trabajar en estrecha colaboración con el programa de servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos en las cuestiones relacionadas con su mandato. UN وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص في العمل في تعاون وثيق مع برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان في المسائل المتعلقة بولايته.
    El Canadá está comprometido a trabajar en estrecha colaboración con el Embajador Khan y todos los demás Estados partes para construir un mundo más seguro para todos. UN وكندا ملتزمة بالعمل الوثيق مع السفير خان وجميع الدول الأطراف الأخرى للإسهام في بناء عالم أكثر أمنا للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد