ويكيبيديا

    "trabajo creado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامل المنشأ
        
    • العامل الذي أنشئ
        
    • العامل الذي أُنشئ
        
    • العمل المنشأة
        
    • العامل الذي أنشأته
        
    Confiamos en que continúe el actual debate en el grupo de Trabajo creado con este fin y que esa labor produzca los resultados tan esperados. UN ونأمل أن تستمر المناقشة الجارية في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض وأن تحقق النتائج المرجوة.
    Es importante que el análisis de estos temas sea abordado por el Grupo de Trabajo creado para examinar la revitalización de este órgano. UN ومما يكتسي الأهمية أن يخضع تحليل هذه المسائل للدراسة في الفريق العامل المنشأ لاستعراض تنشيط أعمال هذه الهيئة.
    Su delegación anima al Grupo de Trabajo creado a tal efecto a que prosiga su labor en un espíritu abierto y favorable al consenso. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يشجع الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض على مواصلة عمله بروح من الانفتاح والتوافق.
    Los países del Grupo de Río participarán activamente en el grupo de Trabajo creado con ese fin. UN وستشترك بلدان مجموعة ريو بنشاط في الفريق العامل الذي أنشئ لهذا الغرض.
    Miembro del Grupo de Trabajo creado para preparar la entrada en vigor e inicio de la aplicación del tercer Protocolo Facultativo de la CRC. UN عضو في الفريق العامل المنشأ لإعداد دخول البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ وبدء تطبيقه؛
    Cabe lamentar que el Grupo de Trabajo creado a tal efecto no se haya pronunciado sobre las cuestiones fundamentales que se deben resolver antes de que se pueda formar una opinión sobre esa labor y su conclusión. UN ومن المؤسف عدم اتخاذ الفريق العامل المنشأ لهذه الغاية موقفا من المسائل اﻷساسية التي يجب حلها قبل أن يكون باﻹمكان تكوين رأي بشأن هذه اﻷعمال ومنحاها.
    1. Examen del informe del Grupo de Trabajo creado en el 45º período de sesiones UN ١ - بحث تقرير الفريق العامل المنشأ في الدورة الخامسة واﻷربعين
    Para ello hace falta definir una estrategia con un calendario preciso, en el transcurso del cual cabe esperar que el Grupo de Trabajo creado a esos efectos complete el mandato que se le ha confiado. UN ويتطلب الإصلاح استراتيجية ذات جدول زمني محدد نتوقع على أساسه أن يستطيع الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض إنجاز الولاية المسندة إليه.
    Grupo de Trabajo creado para examinar algunos aspectos de la labor del Comité UN ألف - الفريق العامل المنشأ لاستعراض بعض أوجه أعمال اللجنة
    Grupo de Trabajo creado para examinar algunos aspectos de la labor del Comité UN ألف - الفريق العامل المنشأ لاستعراض بعض جوانب عمل اللجنة
    Por lo tanto, apoyamos y alentamos todos los esfuerzos encaminados a concluir cuanto antes las negociaciones dentro del marco del grupo de Trabajo creado para ultimar un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ولذلك نؤيد ونشجع كل المساعي الرامية إلى الإنهاء المبكر للمفاوضات ضمن إطار الفريق العامل المنشأ لصياغة مشروع اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي.
    El grupo de Trabajo creado para examinar la adopción de un instrumento jurídicamente vinculante sobre la intermediación debe comenzar también su labor y proponer medidas concretas para eliminar la intermediación ilícita. UN ويجب أيضا على الفريق العامل المنشأ لمناقشة اعتماد صك ملزم قانونا بشأن السمسرة أن يبدأ أعماله وأن يقترح تدابير محددة للقضاء على السمسرة غير القانونية.
    A juicio del Gobierno de Argentina, los principios siguientes deberían guiar las actividades del Grupo de Trabajo creado en virtud del párrafo 3 de la resolución 46/52 de la Asamblea General: UN ترى حكومـة اﻷرجنتين أن المبـادئ التاليـة ينبغـي أن توجـه أنشطة الفريق العامل المنشأ عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢:
    Asimismo acordaron que debían lograrse más avances en relación con la representación externa mixta y coordinada mediante el Grupo de Trabajo creado para ello y mediante las iniciativas bilaterales que los Estados miembros consideraran posibles. UN واتفق أيضا على وجوب استمرار بحث مسألة التمثيل الخارجي المنسق/المشترك عن طريق الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض وعن طريق المبادرات الثنائية التي ترى الدول اﻷعضاء أنها ممكنة.
    Acogiendo con beneplácito el informe verbal del Presidente del Grupo de Trabajo creado en relación con este temaVéase el documento A/C.6/48/SR.29. UN وإذ ترحب بالتقرير الشفوي الذى أدلى به رئيس الفريق العامل المنشأ في إطار هذا البند)٧(،
    Acogiendo con beneplácito el informe verbal del Presidente del Grupo de Trabajo creado en relación con este tema del programa7, UN وإذ ترحب بالتقرير الشفوي الذى أدلى به رئيس الفريق العامل المنشأ في إطار هذا البند)٧(،
    Asimismo, la razón hubiese indicado la conveniencia de disponer también de los criterios de los Estados Miembros en relación con los resultados del grupo de Trabajo creado por la resolución 48/218. UN وفي الوقت ذاته كان الحس السليم يملي أن تتوافر لنا آارء الدول اﻷعضاء بخصوص نتائج الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨.
    Actualmente forman parte de un grupo de Trabajo creado para colmar las lagunas existentes 17 instituciones locales e internacionales, entre ellas la OMS y la CEPA. UN وبات الفريق العامل الذي أنشئ لسد الثغرات القائمة يضم الآن ما مجموعه 17 مؤسسة محلية ودولية، بينها منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Se debe abordar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones, tarea que se podría encomendar a un grupo de Trabajo creado dentro de la Sexta Comisión. UN وقالت إن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات ينبغي معالجتها، ويمكن أن يعهد بهذه المهمة إلى الفريق العامل الذي أنشئ في إطار اللجنة السادسة.
    43. El Grupo de Trabajo creado en la Sexta Comisión en 1993 examinó esta cuestión basándose en los resultados del año anterior. UN 43- وناقش الفريق العامل الذي أُنشئ في اللجنة السادسة في عام 1993 هذه المسألة استناداً إلى نتائج العام السابق.
    La mesa redonda pasó revista a las iniciativas del equipo de Trabajo creado en el 22° período de sesiones para ayudar a los países africanos. UN وقال إن حلقة المناقشة هي متابعة لمبادرة فرقة العمل المنشأة في الدورة الثانية والعشرين لمساعدة البلدان الأفريقية.
    Los miembros del Consejo Económico y Social, que han seguido con profundo interés las deliberaciones del grupo de Trabajo creado por la Asamblea General para ocuparse de esta cuestión, se enteraron con pesar de la decisión mencionada. UN ولقد دأب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لدراسة هذه المسألة باهتمام كبير، ومن ثم كان من دواعي أسفنا أن علمنا بالنتيجة السالفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد