La oradora observa, además, que el derecho al trabajo es un ideal que no se realiza plenamente ni siquiera en los países más industrializados. | UN | وفضلا عن ذلك لاحظت المتكلمة أن الحق في العمل هو أمر مثالي لم يتحقق كاملا حتى في أكثر البلدان تصنيعا. |
Mira, ambos sabemos que la única razón por la que tienes este trabajo es tu conexión con el sobrino del Rey. | Open Subtitles | انصت الي , كلانا , يعلم ان السبب الرئيسي في قبولك هذا العمل هو اتصالك بأبن الملك الشقيق |
La opinión predominante en el Grupo de trabajo es que una disposición explícita referida a esa práctica es innecesaria y potencialmente engañosa. | UN | وقال إن الرأي السائد لدى الفريق العامل هو أن النص صراحة على هذه الممارسة ليس ضروريا وقد يكون مضللا. |
El primero de estos temas que se sugirió en la reunión del Grupo de trabajo es la supervisión. | UN | وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة. |
Como hipnotista profesional, mi trabajo es ponerlo en un estado altamente sugestivo para ayudarlo a ver el problema. | Open Subtitles | كمنوِّم مغناطيسي محترف, عملي هو وضعه في حالة سهلة التأثير جداً, لمساعدته على رؤية المشكلة. |
Bueno, si tu trabajo es ralentizar las cosas, entonces lo haces realmente bien. | Open Subtitles | لو أن عملك هو أن تعطلنا هنا، فأنت تبلي جيداً بالفعل |
...mi trabajo es hacer la oficina divertida y tu trabajo es hacerla aburrida. | Open Subtitles | وظيفتي هي جعل هذا المكتب مرِح ووظيفتك هي جعل المكتب كئيب |
Otro hecho importante registrado en el mercado de trabajo es la conciencia cada vez mayor de las mujeres jóvenes acerca de la importancia de la inversión en capital humano. | UN | وهناك تطور هام آخر قد استجد في سوق العمل هو تعاظم وعي الشابات بأهمية الاستثمار في رأس المال البشري. |
Por tanto, la edad para desempeñar un empleo o trabajo es de 14 años. | UN | ولذلك فإن سن الاستخدام أو العمل هو 14 عاما. |
La no discriminación de la mujer en el lugar de trabajo es un derecho constitucional. | UN | وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري. |
Por el contrario, el derecho al trabajo es un derecho fundamental de todos los seres humanos. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الحق في العمل هو حق أساسي لجميع بني الإنسان. |
La oradora coincide con el representante de las Bahamas en que la mejora de los métodos de trabajo es un asunto que debería abordar el CPC. | UN | وقالت إنها تتفق مع ممثلة جزر البهاما حين أشارت إلى أن تحسين أساليب العمل هو مسألة ينبغي للجنة نفسها أن تحددها. |
Creo que este Comité tiene competencia para hacerlo, ya que el Grupo de trabajo es uno de nuestros órganos subsidiarios. | UN | وأعتقد أن من صلاحيات اللجنة أن تفعل ذلك، بما أن الفريق العامل هو أحد هيئاتنا الفرعية. |
A nuestro juicio, la fórmula actual para examinar esta cuestión en el Grupo de trabajo es la mejor. | UN | وفي رأينا أن القالب الحالي للنظر في هذه القضية ضمن الفريق العامل هو أفضل قالب لذلك. |
No obstante, desea reiterar la opinión de su delegación de que el Grupo de trabajo es el foro apropiado para ocuparse de cuestiones fundamentales. | UN | بيد أنه يود أن يكرر تأكيد وجهة نظر وفده بأن الفريق العامل هو المنتدى المناسب لمعالجة المسائل اﻷساسية. |
Eso es entre ella y la revista. Mi trabajo es enviar las fotos y que quien las tomó me dé permiso. | Open Subtitles | هذا بينها و بين المجلة, عملي هو أن أرسل الصور و أحصل على الموافقة على أي من إلتقطهم |
Tuve que cagar ayer. Y ahora se que tu trabajo es una cagada | Open Subtitles | لقد توظفت البارحة , و أعرف الآن أن عملك هو الأسوأ |
Mi trabajo es darles bebés a la gente, no juzgar si deberían ser padres. | Open Subtitles | وظيفتي هي منح الناس أطفال وليس قول رأيي ماإذا ينبغي ليكونو آباء |
La tarea principal del Grupo de trabajo es aclarar la suerte o el paradero de las personas denunciadas como desaparecidas. | UN | وتظل المهمة الرئيسية للفريق العامل هي الكشف عن مصير أو مكان وجود الأشخاص الذين يجري التبليغ باختفائهم. |
Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa. | Open Subtitles | لو تعلمت شيئاً من هذا العمل فهو أن البشر قادرين على أي شئ |
Pero ¿qué pasa si tu trabajo es la posición más poderosa en el país o incluso del mundo? | TED | ولكن ماذا إن كانت وظيفتك هي أقوى وظيفة في البلاد، أو العالم؟ |
Nuestro trabajo es poner nombre y cara a tales actos. | Open Subtitles | وظيفتنا هي أن نضع إسماً ووجهاً في كل قضية نواجهها |
Tu trabajo no es juzgar su vida. Tu trabajo es salvar su vida. | Open Subtitles | عملك ليس الحكم على حياته مهمتك هي انقاذ حياته هذا فقط |
El plan de trabajo es un proyecto de programas de asistencia basado en las proyecciones de los ingresos, los compromisos anteriores y las necesidades previsibles. | UN | وخطة العمل هي برنامج تقديري للمساعدة يستند إلى اﻹيرادات المسقطة والالتزامات المسبقة والاحتياجات المتوقعة. |
Nuestro trabajo es llevar paquetes diplomáticos a sus destinos sin hacer preguntas. | Open Subtitles | عملنا هو إيصال الرزمات الديبلوماسية لوجهتها ولا نقوم بطرح الأسئلة. |
Bueno, Noah, Omar, nuestro trabajo es evitar que el estabilizador se sobrecargue. | Open Subtitles | حسناً، نوح، عمر، مهمتنا هي الحفاظ على استقرار مثبت الجاذبية |
Cariño, sé que tienes quince años y que crees que lo sabes todo, pero mi trabajo es protegerte. | Open Subtitles | حبيبتي, أعلم أنكِ عندما تبلغي الـ15 تظني أنكِ تعرفي كل شيء لكن مهمتي هي حمايتك |
Cuando la visita se lleve a cabo en un país del que uno de los miembros del Grupo de trabajo es nacional, o en otras situaciones donde pueda haber un conflicto de intereses, dicho miembro no podrá participar en la visita. | UN | وعندما تتعلق الزيارة القطرية ببلد يكون أحد أعضاء الفريق العامل من مواطنيه، أو في حالات أخرى قد تنطوي على تضارب في المصلحة، فإن ذلك العضو في الفريق العامل لا يشارك في الزيارة. |