Los miembros de la Junta indicaron que estaban satisfechos con las actividades en curso y sugirieron algunas orientaciones sobre el programa de trabajo futuro. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للعمل الجاري وقدموا بعض التوجيهات فيما يتعلق ببرنامج العمل المقبل. |
Propuestas iniciales de las partes sobre los elementos de un posible programa de trabajo futuro 3 | UN | الاقتراحات الأولية المقدمة من الأطراف بشأن عناصر إعداد برنامج العمل المقبل المحتمل 2 |
El Comité autorizó a la secretaría a adoptar las medidas que considerara pertinentes para ejecutar el plan estratégico y el programa de trabajo futuro. | UN | وقد خولت اللجنة الأمانة سلطة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ الخطة وبرنامج العمل المقبل. |
En vista de esa información, el Sr. Carrera esbozó el programa de trabajo futuro de la subcomisión. | UN | وفي ضوء تلك المعلومات، عرض السيد كرّيرا برنامج الأعمال المقبلة للجنة الفرعية. |
El trabajo futuro en este ámbito deberá situar la cuestión del comercio y la pobreza en el contexto de: | UN | ويحتاج العمل المستقبلي في هذا المجال إلى تحديد موقع قضية التجارة والفقر في سياق: |
También se ha propuesto que, en función de su programa de trabajo futuro, participen en el Equipo representantes de otras instituciones. | UN | ومن المقترح أيضا أن تحتاج فرقة العمل الى إشراك ممثلين عن مؤسسات أخرى، ويتوقف هذا على برنامج عملها في المستقبل. |
Estas son las cuestiones que se abordarán a continuación y que se consideran útiles para establecer pautas que guíen el trabajo futuro de la Sexta Comisión, conforme a lo establecido en la resolución 61/39 de la Asamblea General. | UN | وهذه هي المسائل التي سيجري تناولها أدناه والتي تعتبر مفيدة في وضع مبادئ توجيهية للأعمال المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة السادسة، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 61/39. |
El informe incluye el programa de trabajo futuro del Equipo de Tareas. | UN | ويتضمن التقرير برنامج العمل المقبل لفرقة العمل. |
El informe incluye el programa de trabajo futuro del Equipo de Tareas. | UN | ويتضمن التقرير برنامج العمل المقبل لفرقة العمل. |
En este sentido, es preciso prestar atención a la aplicación del programa de trabajo futuro incorporado en varios Acuerdos de la Ronda Uruguay y a las nuevas cuestiones fundamentales que están apareciendo. | UN | وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية. |
En este sentido, es preciso prestar atención a la aplicación del programa de trabajo futuro incorporado en varios Acuerdos de la Ronda Uruguay y a las nuevas cuestiones fundamentales que están apareciendo. | UN | وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية. |
En este sentido, es preciso prestar atención a la aplicación del programa de trabajo futuro incorporado en varios acuerdos de la Ronda Uruguay y a las nuevas cuestiones fundamentales que están apareciendo. | UN | وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية. |
La Comisión recomendó que el programa de trabajo futuro del Grupo Voorburg sobre Estadísticas de los Servicios se centrase en problemas de los precios de productos para servicios. | UN | ١٠٧ - أوصت اللجنة بأن يركز برنامج العمل المقبل لفريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات على مشاكل أسعار المنتجات الخدمية. |
En ella establece la orientación del trabajo futuro a fin de alcanzar el objetivo de una política sobre la democracia. | UN | وتحدد الحكومة في ذلك البيان الاتجاه الذي ستتخذه الأعمال المقبلة تحقيقا لهدف السياسة الديموقراطية. |
Sobre la base de esta encuesta el plenario adoptaría decisiones sobre el trabajo futuro y prestaría asesoramiento sobre la labor estadística que deberían desempeñar otras instituciones. | UN | وستتخذ الجلسة العامة، بناء على هذه الدراسة الاستقصائية، قرارات بشأن الأعمال المقبلة وستسدى المشورة بشأن الأعمال الإحصائية التي ينبغي للمؤسسات الأخرى القيام بها. |
En el presente informe se ofrece una actualización de la labor realizada desde que se redactó el último y se expone el programa de trabajo futuro. | UN | ويقدم هذا التقرير استكمالا لسجل ما أنجز من عمل منذ التقرير الأخير وعرضا لبرنامج العمل المستقبلي. |
Felicitamos a la Comisión por el trabajo tan productivo que ha realizado en su primer período de sesiones sustantivo y esperamos que su trabajo futuro sea de la misma alta calidad. | UN | ونشيد باللجنة للعمل المنتج الذي حققته في دورتها الموضوعية اﻷولى، ونأمل أن تواصل عملها في المستقبل على نفس هذا المستوى الرفيع. |
c) La preparación del trabajo futuro y la situación del trabajo ya realizado al amparo de los programas nacionales de limpieza y desminado durante el período inicial de diez años al que se hace referencia en el apartado 1 de este Artículo y en prórrogas subsiguientes; | UN | (ج) التحضير للأعمال المقبلة وحالة الأعمال التي أنجزت فعلا في إطار البرامج الوطنية للتطهير وإزالة الألغام خلال فترة العشر سنوات الأولى المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة وأي فترات تمديد لاحقة؛ |
En conclusión, en el informe se destacan dos ámbitos para el trabajo futuro en este marco, además de las que se proponen en las recomendaciones 1, 2, 4 y 5. | UN | وختاماً أبرز التقرير سبيلين اثنين للعمل المقبل في هذا الإطار بالإضافة إلى السبل المقترحة في التوصيات 1 و2 و4 و5. |
66. Medidas: el Secretario Ejecutivo y un representante del Gobierno de la República Federal de Alemania informarán a las Partes sobre la aplicación del Acuerdo y las perspectivas de trabajo futuro de la secretaría de la Convención y de los órganos de la Convención en Bonn. | UN | (ز) الإجراء: سيقدم الأمين التنفيذي وممثل لحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بياناً موجزاً للأطراف عن تنفيذ الاتفاق والتوقعات المتعلقة بالأعمال المقبلة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية في بون. |
En cuanto al trabajo futuro del Grupo de Trabajo de composición abierta, los países nórdicos apoyan las sugerencias que figuran en los párrafos 31 a 33 de las observaciones y la evaluación de los Vicepresidentes. | UN | وفيما يتعلق بالعمل المستقبلي للفريق العامل المفتوح العضوية، تؤيد البلدان الشمالية المقترحات الواردة في الفقرات من ٣١ إلى ٣٣ من ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس. |
Programa de trabajo futuro (2004 - 2006) | UN | رابعا - برنامج العمل القادم (2004-2006) |
35. Para cualquier trabajo futuro que se emprenda en materia de responsabilidad internacional resulta esencial contar con un concepto claro de responsabilidad. | UN | ٥٣ - وقال إن وجود مفهوم واضح للضرر يعتبر أساسيا ﻷي عمل في المستقبل يتعلق بالمسؤولية الدولية. |
La Junta también convino en que examinaría su programa de trabajo futuro en su séptimo período de sesiones. | UN | ١٩ - واتفق المجلس أيضا على أن ينظر في برنامج عمله المقبل في دورته السابعة. |
Es necesario que en su programa de trabajo futuro el acuerdo internacional sobre los bosques (Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques) refuerce los elementos regionales. | UN | ويحتاج الترتيب الدولي المتعلق بالغابات أن يعزز العناصر الإقليمية في برنامج عمله المستقبلي. |
Los días 17 y 18 de octubre de 1997 se celebró una reunión del Grupo de Trabajo sobre Estadísticas de WIEGO para planificar el trabajo futuro y determinar qué actividades conexas se estaban llevando a cabo. | UN | ٠١ - عقد الفريق العامل المعني باﻹحصاءات التابع للائتلاف اجتماعا في يومي ١٧ و ١٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر للتخطيط للعمل المستقبلي وتحديد العمل الجاري ذي الصلة. |