Lamentablemente, este último no contiene ninguna referencia a las ideas y propuestas presentadas por el Grupo de trabajo intergubernamental. | UN | ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي. |
Representante del Canadá ante el grupo de trabajo intergubernamental sobre un Código de Conducta, Comisión de Empresas Transnacionales, 1982. | UN | ممثل كندا في الفريق العامل الحكومي الدولي حول مدونة قواعد السلوك، لجنة الشركات عبر الوطنية، 1982. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية |
El Grupo de trabajo intergubernamental acordó no llevar adelante un proceso de renegociación de sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته. |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes, 13º período de sesiones 13 a 17 de marzo | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بوضع معايير دولية للمحاسبة والابلاغ، الدورة الثالثة عشرة |
Labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica | UN | عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية |
Las deliberaciones del Grupo de trabajo intergubernamental debían continuar con arreglo al mandato asignado por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان. |
Miembro del Grupo de trabajo intergubernamental encargado de elaborar un programa internacional eficaz en materia de delincuencia y justicia penal, 1991. | UN | عضو، الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف بإعداد برنامج دولي فعال عن الجنوح والعدالة الجنائية، ١٩٩١. |
Fondo fiduciario para el grupo de trabajo intergubernamental especial de expertos en normas internacionales de contabilidad y presentación de informes | UN | الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
Fondo fiduciario para el grupo de trabajo intergubernamental especial de expertos en normas internacionales de contabilidad y presentación de informes | UN | الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني |
El Grupo de trabajo intergubernamental de fomento de las estadísticas del medio ambiente coordina la elaboración de indicadores ambientales. | UN | ويقوم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة بتنسيق وضع المؤشرات البيئية. |
INFORME DEL GRUPO DE trabajo intergubernamental DE EXPERTOS | UN | تقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني |
Conclusiones del Grupo de trabajo intergubernamental sobre el tema 3 del programa | UN | مشاورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني |
Grupo de trabajo intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير |
En ella, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta para que le prestara asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato en materia de prevención de la corrupción. | UN | وقرّر المؤتمر في هذا القرار أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مؤقّتاً مفتوح العضوية لكي يسدي إليه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن منع الفساد. |
3. La Conferencia estableció un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta que se encargaría de prestarle asistencia en la adopción de una decisión con respecto a esa cuestión. | UN | 3- وأنشأ المؤتمر فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية ليساعده في التوصل إلى قرار بهذا الشأن. |
A este respecto, el Grupo de trabajo intergubernamental estudió las relaciones entre el racismo y la pobreza y entre el racismo y la educación durante su segundo período de sesiones, celebrado a comienzos de 2004. | UN | وفي هذا الصدد قال إن الفريق العامل الدولي الحكومي قام بدراسة العلاقة بين العنصرية والفقر وبين العنصرية والتعليم، في دورته الثانية في أوائل عام 2004. |
Esas actividades están vinculadas estrechamente al programa de trabajo intergubernamental y a las investigaciones de la propia secretaría. | UN | تتصل اﻷنشطة اتصالا وثيقا ببرنامج العمل الحكومي الدولي وكذلك بالبحوث التي تجريها اﻷمانة. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان |
En su resolución 1/5, titulada " Asistencia técnica " , la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta para que prestara asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato en materia de asistencia técnica. | UN | وقد قرّر المؤتمر في قراره 1/5، المعنون " المساعدة التقنية " ، أن ينشئ فريقاً عاملاً حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية لكي يسدي لـه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية. |
Con este propósito la CP, mediante su decisión 3/COP.7, estableció un grupo de trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones. | UN | ولهذا السبب، أنشأ مؤتمر الأطراف، بمقرره 3/م أ-7، فريقاً حكومياً دولياً عاملاً بين الدورات. |
Estas cuestiones figuran en el programa del grupo de trabajo intergubernamental; | UN | وترد هذه المسائل في جدول أعمال الفريق العامل المشترك بين الحكومات. |
Al haberse creado recientemente un grupo de trabajo intergubernamental para realizar un examen en ese sentido, aceleremos sus conclusiones para poder tomar las decisiones que procedan. | UN | وحيث أنه أنشئ توا فريق حكومي دولي عامل لاستكشاف اﻷفكار الواردة في تلك الدراسات، فلنستعجل نتائج عمله حتى نستطيع اتخاذ القرارات اللازمة. |
INFORME DEL GRUPO DE trabajo intergubernamental DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD Y | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
Se acordó que durante la reunión los participantes redactarían un corto documento que resumiera sus recomendaciones al Grupo de trabajo intergubernamental de Alto Nivel de composición abierta sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | 7 - اتفق على أن يقوم المشاركون باعداد وثيقة موجزة خلال الاجتماع توجز توصياتهم إلى الفريق العامل الحكومى الدولي الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعنى بوضع خطة استراتيجية حكومة دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Cabe felicitarse en particular por el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental que analice todos los asuntos del problema. | UN | ويرحب وفد بلده على وجه الخصوص بإنشاء فريق عامل حكومي دولي لتحليل جميع جوانب المشكل. |