1996 Presidente del Grupo de Trabajo Jurídico de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la Conferencia de Desarme | UN | 1996 رئيس الفريق العامل القانوني لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح |
Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre gestión | UN | الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
68. El informe del grupo de Trabajo Jurídico de composición abierta figura en el anexo IV del presente informe. | UN | 68 - ويرد تقرير الفريق العامل القانوني مفتوح باب العضوية في المرفق الرابع لهذا التقرير . |
75. El Comité señaló que el grupo de Trabajo Jurídico no había tenido tiempo para debatir la cuestión. | UN | 75 - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل القانوني لم يتح له متسع من الوقت لبحث هذه القضية. |
El Grupo de Trabajo Jurídico ha determinado simultáneamente cuáles son las enmiendas necesarias para la legislación complementaria y las está examinando. | UN | وقام الفريق القانوني العامل في الوقت نفسه بتحديد التعديلات الضرورية للتشريعات التكميلية الأخرى والنظر فيها. |
Presentado por la Presidencia del grupo de Trabajo Jurídico | UN | مقدم من رئيس الفريق العامل القانوني |
El documento se presentó de nuevo para su consideración por el Comité debido a que el grupo de Trabajo Jurídico no jurídico no había tenido tiempo de debatir sobre esta cuestión en la reunión precedente. | UN | وقد أعيد تقديم هذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة لأنه لم يكن للفريق العامل القانوني متسّع من الوقت لكي يناقش المسألة أثناء الاجتماع السابق. |
El Sr. Széll presidió el Grupo de Redacción Jurídico durante todas las negociaciones y, tras la aprobación del tratado, presidió el grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico que estableció las disposiciones legales para su aplicación. | UN | وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها. |
Informe del Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre gestión de los recursos químicos sobre la labor de su primera reunión | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول |
La Conferencia tal vez desee seguir elaborando y aprobar el proyecto de reglamento preparado por el Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta. | UN | وقد يود المؤتمر أن يواصل بلورة مشروع النظام الداخلي الذي أعده الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية وأن يعتمده. |
Informe del Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos sobre la labor de su primera reunión | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأوّل |
Reuniones: en los foros consultivos no se logró alcanzar un consenso suficiente y por ello hubo reuniones de seguimiento del grupo ad hoc denominado Grupo de Trabajo Jurídico para examinar el consenso y las opiniones divergentes de los foros. | UN | اجتماعات: لم تتمكن المنتديات التشاورية من التوصل إلى توافق كاف للآراء، ولذلك تبعتها اجتماعات متابعة عقدها الفريق المخصص المدعو الفريق العامل القانوني لاستعراض توافق الآراء واختلافها في المنتديات. |
77. Las cuestiones que se han propuesto para el programa de trabajo del Grupo de Trabajo Jurídico del CEFACT son las siguientes: | UN | ٧٧- وفيما يلي القضايا التي اقتُرح إدراجها في برنامج عمل الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير اﻹجراءات والممارسات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل: |
. A la luz de la evolución registrada desde entonces, el Grupo de Trabajo Jurídico del CEFACT propone actualmente un contrato modelo revisado que pueda utilizarse más ampliamente en las operaciones de comercio electrónico. | UN | وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت، يعتزم الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير الاجراءات والممارسات للإدارة والتجارة والنقل، في الوقت الحاضر، وضع عقد نموذجي منقح ليستخدم استخداماً أعم في عمليات التجارة الإلكترونية. |
El proyecto de reglamento que figura en el documento UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 contenía el texto elaborado por el grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico durante el séptimo período de sesiones del Comité. | UN | ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة. |
El Comité remitió el proyecto de reglamento financiero y disposiciones financieras al grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico para su examen examen, después de que hubiese considerado el reglamento y la solución de controversias. | UN | 86 - وأحالت اللجنة مشروع القواعد والأحكام المالية إلى الفريق العامل القانوني للنظر فيه بعد النظر في النظام الداخلي وتسوية المنازعات. |
El Comité pidió al grupo de Trabajo Jurídico que jurídico que iniciase la labor sobre la cuestión de la solución de controversias después de que hubiese finalizado su labor respecto del reglamento. | UN | 92 - وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل القانوني أن يبدأ العمل بشأن مسألة تسوية المنازعات بعد الفراغ من النظر في النظام الداخلي. |
22. A este respecto, las Partes en el Convenio encargaron al Grupo de Trabajo Jurídico del Convenio que elaborara procedimientos para vigilar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Convenio de Basilea. | UN | 22- وقد فوّضت الأطراف في الاتفاقية بهذا الصدد الفريق العامل القانوني المعني بالاتفاقية بوضع إجراءات لرصد تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها اتفاقية بازل والامتثال لها. |
Considerando el conjunto de cuestiones aprobado por el Grupo de Trabajo Jurídico en su cuarto período de sesiones y por el Grupo de Trabajo Técnico y el Grupo de Trabajo Jurídico en su primera reunión conjunta, celebrada en enero de 2002, | UN | وإذ يضع في اعتباره مجموعة الأسئلة التي وافق عليها الفريق العامل القانوني في دورته الرابعة، والفريق العامل التقني والفريق العامل القانوني في اجتماعهما المشترك الأول في كانون الثاني/يناير 2002، |
Según se mencionó previamente, el Grupo de Trabajo Jurídico del Comité interministerial de medidas de lucha contra el terrorismo está examinando un proyecto de ley titulado " Ley de Prevención contra el Terrorismo " . | UN | على النحو المشار إليه من قبل، يتولى الفريق القانوني العامل التابع للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتدابير مكافحة الإرهاب النظر حاليا في مشروع قانون عنوانه " قانون منع الإرهاب " . |
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia seguirá examinando estas dos cuestiones sobre la base de documentos de trabajo preparados por su Grupo de Trabajo Jurídico. | UN | وتتواصل المناقشات بشأن هاتين المسألتين داخل اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب على أساس وثائق العمل التي أعدها فريق العمل القانوني التابع لها. |
Un grupo de Trabajo Jurídico encargado de traducir esos principios en realidades jurídicas y políticas inició sus trabajos en septiembre, pero ha avanzado poco hasta el momento. | UN | وبدأ فريق عمل قانوني مكلَّف بترجمة تلك المبادئ إلى واقع قانوني وسياسي عمله في أيلول/سبتمبر، إلا أنه لم يحقق تقدم يذكر. |