ويكيبيديا

    "trabajo permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامل الدائم
        
    • عاملاً دائماً
        
    • العمل الدائم
        
    • العمل المتواصل
        
    • عاملا دائما
        
    • عاملة دائمة
        
    • وظيفة دائمة
        
    • عمل منتظم
        
    • عامل دائم
        
    • عمل دائم
        
    • وتحقيق العمالة
        
    129. El Grupo de Trabajo Permanente se reunió en 1993 y estableció subgrupos encargados de examinar los siguientes temas: UN ١٢٩ - واجتمع الفريق العامل الدائم في عام ١٩٩٣ وأنشأ أفرقة فرعية للنظر في المواضيع التالية:
    También cabe destacar la creación de un Grupo de Trabajo Permanente sobre la Mujer (GPTM); UN ويجدر أن نذكر أيضاً إنشاء الفريق العامل الدائم المعني بشؤون المرأة؛
    ii) El mencionado foro estará constituido en principio por el Grupo de Trabajo Permanente (GTP), del que dependerá el Grupo de Trabajo Especializado sobre Terrorismo (GTE). UN `2 ' تشكيل المنتدى في بادئ الأمر من الفريق العامل الدائم والهيئة التابعة له، وهي الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب؛
    PRODEFA dirige el Grupo de Trabajo Permanente establecido por Viena para evaluar y mejorar la relación con las Naciones Unidas. UN وأنشأت فيينا فريقاً عاملاً دائماً لتقييم وتحسين العلاقات مع اﻷمم المتحدة، وتتولى مؤسسة حقوق اﻷسرة رئاسة الفريق.
    No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo -- por ejemplo, empleo compartido o Trabajo Permanente a jornada parcial -- que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia. UN ولا يوجد لدينا تشريع لأنماط وظيفية مرنة، تقاسم الوظيفة أو العمل الدائم بدوام جزئي يتيح للرجال والنساء الجمع بين العمل وبين المسؤوليات العائلية.
    Las actividades de este programa de Trabajo Permanente son demasiado numerosas para describirlas detalladamente en la presente reseña, pero entre las principales esferas prioritarias recientes figuran las siguientes: UN والأنشطة التي يضطلع بها حاليا برنامج العمل المتواصل هذا هي أكثر من أن نوردها بالتفصيل في هذه اللمحة، بيد أن بعض مجالات التركيز في الفترة الأخيرة شملت ما يلي:
    En el Grupo de Trabajo Permanente sobre Terrorismo y Grupo de Trabajo Especializado sobre Terrorismo (GTP/GTE), se planteó la situación venezolana en materia de terrorismo. UN وفي إطار الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، نوقش وضع فنزويلا في مجال الإرهاب.
    Además, he reiterado la importancia de tener en cuenta las reformas y los elementos críticos introducidos en el proyecto de ley preparado por el Grupo de Trabajo Permanente sobre Legislación Electoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت تأكيد أهمية مراعاة الإصلاحات والعناصر الحاسمة المدخلة على مشروع القانون الذي أعده الفريق العامل الدائم لقانون الانتخابات.
    En total, el grupo de Trabajo Permanente constaría de entre diez y quince representantes y haría de interlocutor y evaluador entre las respectivas regiones y el CCT. UN ويتألف الفريق العامل الدائم في المجموع من عدد يتراوح بين 10 و15 ممثلاً، ومن شأنه أن يؤدي دور المحاور والمراقب بين المناطق ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    El CNDM también ha prestado apoyo al Grupo de Trabajo Permanente sobre la Mujer (GTPM) y al Grupo de Trabajo para Eliminar la Discriminación en el Empleo, con el fin de proponer, aplicar y supervisar políticas públicas en el ámbito laboral. UN ودعم المجلس الوطني لحقوق المرأة أيضاً الفريق العامل الدائم المعني بشؤون المرأة والفريق العامل للقضاء على التمييز في العمل بهدف اقتراح وتنفيذ ومراقبة السياسات العامة في ميدان العمل.
    En septiembre de 2001, fue creado un Grupo de Trabajo Permanente para evaluar y proponer acciones conjuntas y coordinadas contra ese delito. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، أنشئ الفريق العامل الدائم لتقييم واقتراح إجراءات مشتركة ومنسقة ضد هذا النوع من الجريمة
    Este grupo de Trabajo Permanente también elaborará materiales comunes para las presentaciones y coordinará la formación del personal de las Naciones Unidas que se ocupe de las presentaciones en los seminarios comerciales. UN كما سيقوم الفريق العامل الدائم بوضع مواد موحدة للعرض وسيقوم بتنسيق تدريب موظفي الأمم المتحدة الذين يقدمون العروض في الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية.
    1. Grupo de Trabajo Permanente sobre Terrorismo y Grupo de Trabajo Especializado sobre Terrorismo (GTP/GTE). UN 1 - الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب.
    Por ejemplo, el Grupo de Trabajo Permanente sobre la promoción de la igualdad entre los géneros de la administración pública instituyó lo que se conoce como control de la igualdad entre los géneros. UN وعلى سبيل المثال، أدخل الفريق العامل الدائم المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين، داخل الإدارة الوطنية ما أسماه بمراقبة المساواة بين الجنسين.
    Por último, es dable mencionar que periódicamente sesiona el Grupo de Trabajo Permanente sobre Terrorismo (GTP) dependiente de la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR, donde se analizan conjuntamente diversos aspectos de la seguridad transfronteriza. UN وأخيرا، فإن الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب، المنشأ برعاية وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، يعقد اجتماعات دورية يجري خلالها تحليل مختلف جوانب الأمن عبر الحدود.
    Siguiendo el mismo patrón, el Ministerio de Educación, Juventud y Deportes y el Ministerio del Interior han creado un grupo de Trabajo Permanente sobre la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre como órganos asesores para su dirección. UN وبالمثل أنشأت وزارة التعليم والشباب والرياضة ووزارة الداخلية فريقاً عاملاً دائماً معنياً بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال كهيئات استشارية للإدارة لديها.
    En el ámbito externo, se mantiene permanente contacto, así como el intercambio de información en alerta temprana, a través de: Agregados Policiales y Militares, INTERPOL, Organismos de Inteligencia de cada país vecino, con el MERCOSUR en el ámbito de la Comisión de Seguimiento y Central Delictual y el Grupo de Trabajo Permanente y Grupo de Trabajo Especializado. UN أما في النطاق الخارجي، فيجري إقامة اتصالات دائمة وتبادل المعلومات المتعلقة بالإنذار المبكر عن طريق ملحقي السلطة والملحقين العسكريين، والإنتربول، وأجهزة استخبارات جميع البلدان المجاورة، ومع سوق الجنوب في إطار لجنة المتابعة واللجنة الجنائية المركزية وفريق العمل الدائم وفريق العمل المتخصص.
    Consciente del compromiso contraído por los Estados, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, de tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para promover niveles de vida más elevados, Trabajo Permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    El Comité también había establecido un grupo de Trabajo Permanente sobre su Protocolo Facultativo. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا دائما معنيا ببروتوكولها الاختياري.
    La Ley de igualdad de oportunidades dispone que, en un plazo de seis meses a partir de su entrada en vigor, se establezca un Comité para la Igualdad de Oportunidades como órgano de Trabajo Permanente de la Asamblea de la República de Macedonia. UN ومن المتصور في إطار قانون تكافؤ الفرص إنشاء لجنة معنية بالفرص المتكافئة، خلال ستة أشهر من دخول هذا القانون حيز النفاذ، داخل جمعية جمهورية مقدونيا، لتكون هيئة عاملة دائمة.
    Realmente desean obtener un trabajo, un Trabajo Permanente, un buen trabajo, haciendo el trabajo que ama. TED ستحصل على وظيفة دائمة وجيدة وتقوم بعمل تحبه.
    A partir de las 28 semanas de baja por incapacidad o desde que se presenta la solicitud cuando el solicitante no tiene un Trabajo Permanente, se lleva a cabo un examen médico. UN ويتم إجراء اختبار طبي بعد 28 أسبوعا من العجز أو من بداية المطالبة إذا لم يكن لصاحب المطالبة عمل منتظم.
    También se examinaron aspectos operativos como el transporte, los puntos para atravesar la frontera y los subsidios para la repatriación, y se estableció un grupo de Trabajo Permanente. UN وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
    Todo contrato temporal extendido por cuarta vez o todo arreglo de trabajo temporal de más de tres años de duración se convierte ahora, en virtud de la ley, en contrato de Trabajo Permanente. UN وأي عقد مؤقت رابع أو أي ترتيب عمل مؤقت يستمر أكثر من ثلاث سنوات يحول الآن بموجب القانون إلى عقد عمل دائم.
    Esta cuestión también tiene que ver con el importante Capítulo IX de nuestra Carta, en el cual se exigen niveles de vida más elevados, Trabajo Permanente para todos y progreso económico y social. UN فهو يمثل أفضل النواحي في التعاون الدولي، وله صلة مباشرة بالفصل التاسع ذي اﻷهمية من ميثاقنا، الذي يدعو إلى رفع المستويات المعيشية، وتحقيق العمالة الكاملة وإحراز تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد