ii) Conocimientos tradicionales relacionados con los bosques; | UN | ' ٢` المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ |
Para ello, es preciso que quienes poseen los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques participen en: | UN | ويحتاج تحقيق ذلك الى إشراك حائزي المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الجهود التالية: |
A medida que un grupo acumula conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, forja una cultura que se diferencia cada vez más de las demás. | UN | ١٣ - ومع تراكم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لدى مجموعة ما، فإنها تطور ثقافة تتمايز بإطراد عن جميع الثقافات اﻷخرى. |
Residentes establecidos de larga data con abundantes conoci-mientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | مستوطنـــون حديثو العهد لديهم القليل مــن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Sería conveniente que, al menos, las perspectivas basadas en los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques formaran parte de la capacitación en materia de ordenación forestal. | UN | ويجب على اﻷقل تضمين التدريب العادي في مجال إدارة الغابات منظورات تراعى فيها المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات. |
Hay que hacer un uso pleno de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. | UN | وينبغي أن يستفاد من المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات استفادة تامة. |
Intercambio de conocimientos tradicionales relacionados con los bosques con otras comunidades locales y con el gobierno | UN | استعمالات مباشرة متعددة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات الحمائية وقطع اﻷشجار والسياحة وغيرها |
No se utilizan los cono-cimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | الحــالات التي تنطوي على استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques pueden proporcionar una base sólida para una ordenación forestal sostenible por dos razones principales. | UN | ٦٥ - من الممكن أن تكون المعارف التقليدية المتصلة بالغابات أساسا متينا لﻹدارة المستدامة للغابات وذلك لسببين رئيسيين. |
C. Conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | جيم - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
C. Conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | جيم - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
ii) Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques; | UN | ' ٢ ' المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ |
Se deberían aprovechar a plenitud los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. | UN | وينبغي الاستفادة بصورة كاملة من المعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
Esa revelación de la utilización de conocimientos tradicionales relacionados con la diversidad biológica puede constituir motivo para que no se otorgue la patente. | UN | وقد يوفر الافصاح عن استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي أساسا لعدم منح البراءة. |
Para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo la protección de los conocimientos tradicionales relacionados con la biodiversidad es también de suma importancia. | UN | وتعتبر الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية أن حماية المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي مهمة جدا أيضا. |
B. Conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | باء - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Cuestión temática 2: conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | المسألة المواضيعية 2: المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Fomento del uso de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | النهوض باستخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Derechos de propiedad intelectual y conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Criterio de clasificación de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | الثالث - نهج متبع في تصنيف المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات |
En suma, el año 1999 ofrece una oportunidad para examinar y actualizar los conceptos tradicionales relacionados con el envejecimiento. | UN | ٢٩ - وباختصار، يقدم عام ١٩٩٩ فرصة لمراجعة وتحديث المفاهيم التقليدية المتعلقة بالشيوخة. |
12. El Programa Principal A conserva sus dos programas tradicionales relacionados con la organización de las reuniones de los órganos normativos y la prestación de servicios de secretaría a esos órganos. | UN | 12- ويحتفظ البرنامج الرئيسي ألف ببرنامجيه التقليديين المتصلين بتنظيم اجتماعات أجهزة تقرير السياسات وتوفير أمانتها. |
Sin embargo, es precisamente en este tipo de actividad en que más se utilizan los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, y en que la mujer desempeña un importante papel. | UN | ومع ذلك فإن هذا الصنف من النشاط بالذات هو الذي تستخدم فيه المعرفة الحرجية التقليدية كثيرا وتقوم فيه المرأة بدور رئيسي. |