ويكيبيديا

    "traduzca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترجمة
        
    • تترجم
        
    • بترجمة
        
    • يترجم
        
    • ترجم
        
    • أترجم
        
    • وترجمة
        
    • بترجمتها
        
    • لترجمة
        
    • ترجمته
        
    • ترجمي
        
    • ليترجم
        
    • أُترجم
        
    Con este fin, se invita al Gobierno a que traduzca al turco y dé amplia publicidad a este informe. UN ولهذه الغاية فإن الحكومة مدعوة إلى ترجمة هذا التقرير إلى اللغة التركية ونشره على نطاق واسع.
    ¿Quieres que traduzca las instrucciones en alemán? Open Subtitles هل تريدين مني ترجمة التعليمات الألمانية؟
    Sin embargo, es urgente que el concepto de desarrollo se traduzca a la práctica en el marco de las actividades operacionales para el desarrollo. UN كما أن من الضروري ترجمة مفهوم التنمية إلى واقع ضمن إطار عمل اﻷنشطة التشغيلية ﻷغراض التنمية.
    También se pide al Estado Parte que traduzca el dictamen al checo y lo publique. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تترجم آراء اللجنة إلى اللغة التشيكية وتنشرها.
    También le recomienda que se traduzca la Convención al idioma amazigh, el tamazight. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بترجمة الاتفاقية إلى لغة الأمازيغ وهي تمازيغت.
    Esperamos que en estas sesiones, a base de dialogar e intercambiar opiniones, surja el consenso y todo ello se traduzca en acción. UN ويحدونا الأمل أن ينشأ من خلال الحوار وتبادل الآراء في هذه الاجتماعات توافق في الآراء وأن يترجم إلى أعمال.
    traduzca eso antes luego, cuando haya terminado... habrá mucho tiempo para conversar. Open Subtitles ترجم ذلك اولاً وعندما تنتهى سيكون هناك متسع من الوقت للتحدث
    La oradora propone que se hagan esfuerzos por establecer un enlace entre el centro de estudios sobre la mujer y el programa de capacitación de maestros a fin de que la labor de investigación se traduzca en medidas prácticas. UN واقترحت بذل الجهود لربط مركز الدراسات النسائية ببرنامج تدريب المعلمين، بغية ترجمة البحوث الى عمل ملموس.
    Al respecto, el Comité recomienda que la Convención se traduzca a todos los idiomas minoritarios o indígenas y se distribuyan esas versiones. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتم ترجمة الاتفاقية وإتاحتها بجميع لغات اﻷقليات ولغات السكان اﻷصليين.
    En particular, el Programa podría prestar asistencia a los países para que el contenido de las resoluciones de las Naciones Unidas se traduzca en políticas, legislación y medidas prácticas. UN ويمكن للبرنامج أن يساعد البلدان تحديدا في ترجمة محتويات قرارات اﻷمم المتحدة إلى سياسات عامة وتشريعات وإجراءات.
    Resulta importante, en este momento, que se traduzca en hechos concretos mediante la asignación de los recursos suficientes para la realización de los objetivos convenidos en Copenhague. UN ومــن المهم اﻵن ترجمة هذا التغيير إلى عمل ملموس من خلال تخصيــص مـوارد كافية لتحقيق أهداف كوبنهاغن المتفق عليها.
    Teniendo presente su condición de sociedad multiétnica, Belice se asegurará de que la Convención se traduzca a los diversos idiomas para el conocimiento del público. UN وبالنظر إلى مجتمع بليز المتعدد الإثنيات، ستكفل هذه الدولة ترجمة الاتفاقية إلى مختلف اللغات لفائدة الجماهير.
    Al respecto, el Comité recomienda que la Convención se traduzca a todos los idiomas minoritarios o indígenas y se distribuyan esas versiones. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يجري ترجمة الاتفاقية وإتاحتها بجميع لغات الأقليات ولغات السكان الأصليين.
    Al respecto, el Comité recomienda que la Convención se traduzca a todos los idiomas minoritarios o indígenas y se distribuyan esas versiones. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يجري ترجمة الاتفاقية وإتاحتها بجميع لغات الأقليات ولغات السكان الأصليين.
    Las consultas también indican que en la Conferencia se entiende bien que aún debe producirse una importante convergencia de opiniones para que ese cambio en el clima se traduzca en nuevas realidades en la Conferencia y, también, en nuevos textos de ésta. UN وتبين المشاورات أيضاً أنه من المفهوم جيداً داخل المؤتمر أنه لم يتم التوصل بعد إلى تلاق مهم في الأفكار يتيح ترجمة التغير البالغ في المناخ إلى وقائع جديدة في المؤتمر بل إلى لغة جديدة فيه.
    También se pide al Estado Parte que traduzca el dictamen al checo y lo publique. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تترجم آراء اللجنة إلى اللغة التشيكية وتنشرها.
    Debemos luchar para asegurar que el debate en nuestra Asamblea se traduzca en medidas. UN ويتعين أن نسعى للتأكد من أن المناقشة في جمعيتنا تترجم إلى أفعال.
    El Gobierno está comprometido con que este crecimiento económico se traduzca en bienestar para la población, especialmente para la más necesitada. UN والحكومة ملتزمة بترجمة وتحويل ذلك النمو الاقتصادي إلى رفاه ملموس في البلد، ولا سيما لمن هم في أمس الحاجة.
    Podríamos construir un dispositivo de vídeo que simultáneamente traduzca la información a un medio táctil. Open Subtitles يمكننا أن نطور جهاز تشغيل فيديو الذي يترجم المعلومات أيضاً إلى وسط لمسي
    - traduzca por favor, comandante Akkermans. - Sí, señor. Open Subtitles ـ ترجم يا قائد اكيرمانس ـ نعم يا سيدي
    Me pidió que traduzca lo que hablen entre ustedes. Open Subtitles أعتقد أنه يريد التحدث معك فطلب مني أن أترجم
    El cambio es posible, pero requiere voluntad política y que esa voluntad se traduzca en acción. UN أما التغيير فإنه ممكن حدوثه، لكنه يقتضي إرادة سياسية وترجمة تلك الإرادة إلى عمل.
    11. Toma nota de la labor realizada para preparar el documento de sesión que incluye notas y comentarios acerca de las Reglas mínimas, y recomienda que el documento se traduzca sin demora a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se difunda ampliamente; UN 11 - تحيط علما بما أنجز من عمل على إعداد ورقة غرفة الاجتماعات المتضمنة ملاحظات وتعليقات على القواعد النموذجية الدنيا، وتوصي بترجمتها في أسرع وقت ممكن إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى وبنشرها على نطاق واسع؛
    Esto ha creado un ambiente propicio para que el derecho a la educación se traduzca en una realidad y no se considere, como suele ocurrir, un don. UN فقد أنشأ بيئة مهيئة لترجمة الحق في التعليم إلى حقيقة بدلاً من النظر إليه، كما جرت العادة، على أنه هبة.
    Sólo falta que se lo traduzca del inglés a los demás idiomas, y en realidad aún no se lo ha distribuido como documento oficial. UN ولا يلزم إلا ترجمته من الانكليزية إلى اللغات اﻷخرى، والواقع أنه لم يعمم حتى اﻵن بوصفه وثيقة رسمية.
    ¡Vamos! ¡Traduzca! Open Subtitles هيا ترجمي كلامي!
    Y sé que si se somete a este procedimiento... no tendrá que leer los labios o confiar en que usted o yo... o cualquier otra persona le traduzca. Open Subtitles وأنا أعلم ذلك لو لديها ذلك الشيء لن تكون بحاجه لقراءه الشفايف بعد الان أو الاعتماد عليكِ أو علي أو أي شخص ليترجم لها
    ¿Quieres que traduzca eso? Open Subtitles هل تريد أن أُترجم هذه الجملة له ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد