El Canadá aceptó esa responsabilidad en el asunto de la Fundición de Trail y esperamos que el mismo principio se aplique en la situación actual. | UN | وقد قبلت كندا هذه المسؤولية في قضية مصهر تريل ونتوقع أن يطبق نفس المبدأ في الموقف الحالي. |
El Canadá aceptó esa responsabilidad en el asunto de la Fundición de Trail y esperamos que el mismo principio se aplique en la situación actual. | UN | وقد قبلت كندا هذه المسؤولية في قضية مصهر تريل ونتوقع أن يطبق نفس المبدأ في الموقف الحالي. |
El Acuerdo, que reafirma la jurisprudencia del asunto Fundición de Trail y el principio 21 de la Declaración de Estocolmo, establece un marco para examinar las preocupaciones comunes. | UN | ويؤكد الاتفاق القرار الصادر في قضية مصهر تريل والمبدأ 21 من إعلان ستكهولم ويحدث إطارا لتناول الشواغل المشتركة. |
El asunto Fundición de Trail sentó las bases para el derecho sobre la contaminación atmosférica transfronteriza. | UN | وقد أتاحت قضية مصهر تريل وضع أسس القانون المتعلق بالتلوث الجوي عبر الحدود. |
El laudo arbitral en el asunto Fundición de Trail, citado con frecuencia, sigue siendo la jurisprudencia rectora en materia de contaminación atmosférica transnacional. | UN | ولا يزال التحكيم في قضية مصهر تريل الذي يستشهد به كثيرا القضية الرائدة فيما يتعلق بالتلوث الجوي العابر للحدود. |
Justo al sur de la I-10 junto al Creole Nature Trail de camino a Carlyss. | Open Subtitles | في جنوب الطريق العاشر السريع .. "ناحية "كريول نيتشر تريل .. "باتجاه "كارليس |
Estos son los Trail Blazers, esta es Rip City. | Open Subtitles | هذا هو تريل بليزرز. هذا هو التمزق مدينة. |
El Canadá aceptó esa responsabilidad en la causa relativa a la Fundición Trail y esperamos que el mismo principio se aplique en la situación actual. | UN | وقد قبلت كندا بهذه المسؤولية في قضية " مصهر تريل " ، ولنا أن نتوقع أن المبدأ نفسه سيطبق في هذه الحالة. |
Ese principio, que se enunció por primera vez en esa famosa decisión arbitral en la causa relativa a la Fundición de Trail, figura también en la Declaración de Estocolmo sobre el Medio Humano y en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | إن هذا المبدأ الذي ورد لأول مرة في قرار التحكيم الشهير في قضية مصهر تريل وارد أيضا في إعلان ستوكهولم بشأن البيئة البشرية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
43. Asunto Fundición de Trail. El litigio se refería a daños transfronterizos en el estado de Washington (Estados Unidos de América), causados por las operaciones de fundición en Trail, Columbia Británica (Canadá). | UN | 43 - قضية مصهر تريل - كانت القضية تتعلق بالضرر الناجم عبر الحدود في ولاية واشنطن، الولايات المتحدة، بسبب عمليات الصهر في منطقة تريل، كولومبيا البريطانية، كندا. |
El asunto Fundición de Trail era un tipo tradicional de litigio de contaminación atmosférica transfronteriza, en el que la causa del daño y sus efectos eran suficientemente identificables. | UN | وشكَّلت قضية مصهر تريل منازعة من النوع التقليدي في مجال التلوث الجوي عبر الحدود، أي قضية يمكن أن يحدَّد فيها بشكل وافٍ سبب الضرر والأثر الناجم عنه. |
Y la segunda se llama Trail. | TED | ويدعى الثاني "تريل" وهو علاجٌ يقتل الخلايا السرطانية وليس الطبيعية |
Para este ejemplo, usamos dos moléculas, E-selectina y Trail pero, en realidad, las posibilidades de fármacos a usar son interminables. | TED | اسنخدمنا في هذا المثال جزيئين "إي سيليكتن" و"تريل" لكن في الحقيقة، احتمالات استخدام الأدوية بهذه الطريقة غير محدودة |
Lo siento, voy a andar en bicicleta en Virginia Creeper Trail. | Open Subtitles | آسف، أنا سأذهب بالدراجة "إلى "فرجينيا كريبر تريل |
Hace unos 20 años compraron una plantación al final de Kaena Trail. | Open Subtitles | "قبل حوالي 20 سنة اشتروا مزرعةً قديمة بنهاية (كينا تريل)" |
Echo de menos los ferrys, las ostras, hacer senderismo en Borroughs Trail. | Open Subtitles | اشتقتُ للعبّارات والمحار والتنزهة سيرًا على الأقدام في جبل "بوروز تريل"، واصدقائي. |
¿Estás intentando jugar al "Oregon Trail"? | Open Subtitles | هل تحاولين لعب "أوريغون تريل"؟ {\cH00ffff}لعبه كمبيوتر تعليميه شهيرة |
Desde que morí de disentería en aquel juego de Oregon Trail, me dije: | Open Subtitles | منذ أن كدت أموت من الأسهال في (اورجين تريل)، كنت مثل |
El principio de la Fundición de Trail fue aplicado también por el Tribunal de distrito de Rotterdam en los Países Bajos en el asunto contra las Mines Domaniales de Potasse d ' Alsace. | UN | كما أن مبدأ مصهر تريل طبق أيضا بواسطة المحكمة الابتدائية في روتردام بهولندا في قضية ضد Mines Domaniales de Potasse d`Alsace. |
El tribunal mantuvo, en particular, que " debe exigirse de la Fundición Trail que se abstenga de causar daño alguno con sus humos en el Estado de Washington " Ibid., pág. 1966. | UN | وذكرت هيئة التحكيم بوجه خاص أنه " يتعين على مصهر تريل أن يمتنع عن إيقاع أي ضرر ناجم عن اﻷدخنة في ولاية واشنطن)٤٢٢(. |