Documentos de asignación de proyectos tramitados | UN | وثائق الاعتمادات المخصصة للمشاريع المجهزة |
Facilita el cotejo de las transacciones autorizadas con los CEO tramitados. | UN | يسهل رصد معاملات مستندات القيد بين المكاتب المأذون بها مقابل المجهزة. |
Número de pedidos de equipo no fungible tramitados | UN | عدد طلبات الحصول على الأثاث اللامستهلك المجهزة |
Número de pedidos de equipo no fungible tramitados | UN | عـدد الطلبات التي تم تجهيزها لتوفير معـــــدات غير قابلة للاستهلاك |
A la Comisión no le quedó claro cómo iba la Oficina a aumentar el número de formularios tramitados. | UN | ولم يتضح للجنة كيف يمكن للمكتب أن يزيد من عدد استمارات المطالبات التي يتم تجهيزها. |
Documentos tramitados en el SIIG | UN | الوثائق المجهزة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Planes de gastos con cargo a recursos extrapresupuestarios tramitados | UN | خطط التكلفة المجهزة من الموارد الخارجة عن الميزانية |
ii) Porcentaje de pagos tramitados y transacciones registradas dentro de 30 días después de haberse recibido todos los documentos pertinentes | UN | ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة. |
ii) Porcentaje de pagos tramitados y transacciones registradas dentro de 30 días después de haberse recibido todos los documentos pertinentes | UN | ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة |
Al final de ese año, el número de proyectos tramitados era aproximadamente el triple del previsto cuando se creó el Fondo. | UN | وبحلول نهاية عام 2006، بلغ عدد المشاريع المجهزة ما يناهز ثلاثة أضعاف العدد المتوقع وقت إنشاء الصندوق. |
Comprobantes de pago y de crédito tramitados | UN | إيصالات المقبوضات النقدية/مستندات اﻹلغاء المجهزة |
- Número de casos tramitados para la concesión de la ciudadanía. | UN | عدد الحالات المجهزة لطلب المواطنة. |
Una vez establecido, el servicio de quejas almacenaría, en formato electrónico, todas las solicitudes de acción urgente y todos los llamamientos tramitados y transmitidos a los gobiernos, para que los relatores pudieran seguir de cerca su evolución. | UN | ومتى تم إنشاء مكتب الشكاوى هذا، فإنه سيخزن في شكل الكتروني جميع طلبات الإجراءات العاجلة وجميع النداءات المجهزة والمحالة إلى الحكومات، لتمكين المقررين من رصد متابعتها؛ |
Número de pedidos de equipo no fungible tramitados | UN | عـدد الطلبات التي تم تجهيزها لتوفير معـــــدات غير قابلة للاستهلاك |
ii) Aumento del porcentaje de pagos relacionados con solicitudes de reembolso de los gastos de viaje tramitados dentro de los 30 días siguientes a la recepción de todos los documentos apropiados. | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لمدفوعات مطالبات السفر التي يتم تجهيزها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المناسبة |
- Número de casos tramitados para la reunión de las familias. | UN | عدد الحالات التي تمت معالجتها لجمع شمل الأسر. |
Se tomó nota con aprobación de que, en lo referente a los arbitrajes sustanciados " en línea " (es decir, tramitados en parte o incluso en su totalidad por medios electrónicos de comunicación) (párr. 113), el Grupo de Trabajo cooperaría con el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico. | UN | ولوحظ، مع الموافقة، أنه فيما يتعلق بعمليات التحكيم " عبر الحاسوب " (أي عمليات التحكيم التي تجرى أجزاء كبيرة من اجراءاتها أو حتى كلها باستخدام وسائل الاتصال الالكترونية) (الفقرة 113)، سيتعاون الفريق العامل المعني بالتحكيم مع الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية. |
Número de laissez passer tramitados | UN | عدد جوازات سفر اﻷمم المتحدة التي تم معالجتها |
48. Muchos de los elementos de pérdida tramitados en esta séptima serie obligaron a hacer un examen detallado individual, en lugar de exámenes de muestras representativas. | UN | 48- اقتضى العديد من عناصر الخسارة التي جهزت في هذه الدفعة السابعة إجراء استعراض مفصل للمطالبات واحدة واحدة وذلك على عكس ما يجري في عمليات استعراض مجموعات تعتبر عيّنات ممثِّلة لجميع المطالبات. |
Esto influye en el número y la duración de los casos tramitados. | UN | ويؤثر ذلك على عدد القضايا التي عولجت والمدد التي استغرقتها. |
ii) Porcentaje de pagos tramitados y transacciones registradas dentro de los 30 días siguientes a la recepción de todos los documentos pertinentes | UN | ' 2` النسبة المئوية للدفعيات التي يجري تجهيزها والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق الصحيحة |
b) Documentos de acción personal tramitados | UN | الإجراءات المتعلقة بالموظفين التي جرى تجهيزها |
Como se indica en el párrafo 34 del informe, algunos casos tramitados durante 1997 se habían iniciado antes de 1996 y se estaba haciendo lo posible por reducir el número de casos presentados a posteriori a un mínimo absoluto. | UN | ومثلما ورد في الفقرة ٤٣ من التقرير، فإن البعض من هذه الحالات التي جُهزت في عام ٧٩٩١ كانت تتعلق بحالات سابقة لعام ٦٩٩١، وأن جهودا تُبذل للتقليل من عدد الحالات الرجعية اﻷثر إلى أدنى حد ممكــن. |
:: Casos de amortización no contenciosos ante Junta de Fiscalización de Bienes local examinados por la Junta dentro de las 2 semanas posteriores a su recepción y tramitados en un máximo de 10 días | UN | استعراض المجلس المحلي لحصر الممتلكات لحالات الشطب غير المثيرة للخلاف، وذلك في غضون أسبوعين من تلقيها، على أن تُجَهَّز في غضون عشرة أيام |
:: Número de casos tramitados en el plazo de 30 días a partir de la recepción de la recomendación de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina. | UN | :: عدد الحالات التي يبت فيها خلال 30 يوما من تلقي توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
En el mismo período, en las categorías P-1 a D-1, el Secretario General ejerció su prerrogativa de aprobar excepciones a los procesos ordinarios de contratación, nombramientos y colocación en 34 casos sobre un total de 522 tramitados en dicho período. | UN | وخلال الفترة ذاتها، مارس اﻷمين العام، عند الرتب من ف - ١ إلى مد - ١، اختصاصه بالموافقة على استثناءات من العمليات العادية للتوظيف والتعيين والتنسيب في ٣٤ من بين ٥٢٢ حالة تم النظر فيها خلال الفترة ذاتها. |