En concreto, los objetivos de estos programas consisten en el fomento de la capacidad, por medio de la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos, y la puesta en práctica de diversos instrumentos jurídicos internacionales, mediante talleres de capacitación práctica. | UN | وتهدف هذه البرامج باختصار إلى بناء القدرات عن طريق نقل التكنولوجيا والدراية الفنية وتنفيذ الصكوك القانونية الدولية من خلال حلقات العمل التدريبية. |
En concreto, los objetivos de estos programas consisten en el fomento de la capacidad, por medio de la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos, y la puesta en práctica de diversos instrumentos jurídicos internacionales, mediante talleres de capacitación práctica. | UN | وتهدف هذه البرامج باختصار إلى بناء القدرات عن طريق نقل التكنولوجيا والدراية الفنية وتنفيذ الصكوك القانونية الدولية من خلال حلقات العمل التدريبية. |
Estas contribuciones también servirán para auspiciar el cursillo sobre transferencia de tecnología y conocimientos en 2010. | UN | وسوف تدعم هذه المساهمات كذلك استضافة حلقة التدريب العملي بشأن نقل التكنولوجيا والمعارف التي ستعقد في 2010. |
Otra consideración importante será la maximización del grado en que el PNUMA puede crear capacidad y apoyar la transferencia de tecnología y conocimientos prácticos. | UN | وثمة اهتمام آخر يتمثل في تحقيق أقصى مدى لقدرة برنامج البيئة على بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف. |
El desarrollo y el comercio de nuevos productos derivados de la biodiversidad permitirán la transferencia de tecnología y conocimientos al sector de la producción y los servicios. | UN | وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات. |
Por consiguiente, la transferencia de tecnología y conocimientos Sur-Sur es cada vez más importante, junto con la transferencia Norte-Sur. | UN | لذلك فإن نقل التكنولوجيا والمعرفة فيها بين بلدان الجنوب يعد ذا أهمية متزايدة إلى جانب تحويلهما من الشمال إلى الجنوب. |
Aumento de la transferencia de tecnología y conocimientos | UN | تعزيز نقل التكنولوجيا والمهارات |
El período de sesiones ofrecía la oportunidad de dar un nuevo impulso a la aplicación de la Convención, y nada era más importante que la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos a los países en desarrollo para que alcanzaran un desarrollo sostenible. | UN | والدورة الحالية هي أيضاً مناسبة ﻹضافة حيوية جديدة إلى تنفيذ الاتفاقية، وفي هذا الصدد لا توجد مسألة أهم من مسألة نقل التكنولوجيا والدراية الفنية إلى البلدان النامية ﻷغراض تنميتها المستدامة. |
B. Condiciones de transferencia de tecnología y conocimientos especializados | UN | باء - شروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية |
La cooperación Sur-Sur encaja a la perfección en los arreglos triangulares, en los que se conjugan los conocimientos especializados y la tecnología de los países en desarrollo con el apoyo financiero de los países desarrollados para facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos especializados. | UN | وهو يندرج تماما في الترتيبات الثلاثية التي تجمع بين الدراية الفنية وتكنولوجيا البلدان النامية والدعم المالي الذي تقدّمه البلدان المتقدمة لإتاحة نقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
Otra consideración importante será la maximización del grado en que el PNUMA puede crear capacidad y apoyar la transferencia de tecnología y conocimientos prácticos. | UN | وثمة اهتمام آخر يتمثل في تحقيق أقصى مدى لقدرة برنامج البيئة على بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف. |
Recursos para el intercambio y las visitas del personal de estaciones de vigilancia de países en desarrollo y países con economía en transición para asegurar la transferencia de tecnología y conocimientos y programas de medición sostenidos. | UN | تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات. |
La UNCTAD ha establecido una Red de centros de excelencia que presta apoyo para la transferencia de tecnología y conocimientos a África mediante la capacitación de científicos y expertos en tecnología. | UN | 66 - لقد أقام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية شبكة من مراكز الخبرة الفائقة تدعم نقل التكنولوجيا والمعارف إلى أفريقيا من خلال تدريب علماء التكنولوجيا وخبرائها. |
transferencia de tecnología y conocimientos prácticos | UN | نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية |
transferencia de tecnología y conocimientos prácticos | UN | نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية |
El Perú desea destacar una vez más la importancia que asigna a las labores que realiza el OIEA en el campo de la transferencia de tecnología y conocimientos para las aplicaciones pacíficas y seguras de la energía nuclear. | UN | وتود بيرو أن تشدد مرة أخرى على مدى الأهمية التي ننظر بها إلى عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بعمليات نقل التكنولوجيا والمعرفة للاستخدام السلمي والمأمون للطاقة النووية. |
Reconocemos además que la transferencia de tecnología y conocimientos comerciales es un instrumento clave para lograr que la inversión extranjera directa tenga repercusiones positivas en el desarrollo. | UN | ونسلم كذلك بأن نقل التكنولوجيا والمهارات التجارية قناة رئيسية يمكن للاستثمار المباشر الأجنبي أن يؤثر من خلالها تأثيرا إيجابيا في التنمية. |
Otra consideración básica será maximizar la medida en que el PNUMA puede ayudar a crear capacidad y apoyar la transferencia de tecnología y conocimientos. | UN | ومن الاعتبارات الرئيسية توسيع مدى قدرة برنامج البيئة على بناء القدرات وتقديم الدعم لنقل التكنولوجيا والمعارف. |
En este contexto, las delegaciones también reconocieron la necesidad de políticas apropiadas de comercio e inversión, así como los posibles beneficios de la inversión extranjera directa con respecto a la transferencia de tecnología y conocimientos. | UN | وفي هذا السياق، سلمت الوفود بالحاجة إلى الأخذ بسياسات مناسبة في مجالات التجارة والاستثمار، فضلاً عن تسليمها بالفوائد الكامنة في الاستثمار الأجنبي المباشر فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات والمعارف. |
Señaló que, a petición de la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones, la secretaría había organizado una mesa redonda sobre la transferencia de tecnología y conocimientos especializados, que se celebraría el martes 9 de diciembre por la mañana. | UN | ولاحظ أن اﻷمانة نظمت، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، اجتماع مائدة مستديرة يُعقد صباح يوم الثلاثاء ٩ كانون اﻷول/ديسمبر لبحث موضوع نقل التكنولوجيات والدراية الفنية. |
La transferencia de tecnología y conocimientos técnicos especializados podría facilitarse, además, mediante la estimulación de la inversión extranjera directa. | UN | كما يمكن تيسير نقل التكنولوجيا والخبرة من خلال تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Miembro del Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre transferencia de tecnología y conocimientos a los países en desarrollo (1971). | UN | عضو لجنة الخبراء باﻷمم المتحدة المعنية بنقل التكنولوجيا والدراية الفنية إلى البلدان النامية )١٩٧١(. |
En las economías receptoras pueden contribuir a la formación de capital de equipo, al desarrollo de capital humano, la transferencia de tecnología y conocimientos especializados y a la expansión de los mercados y del comercio exterior. | UN | ويمكن أن يسهم في الاقتصادات المتلقية في تكوين رأس المال المادي، وتنمية رأس المال البشري، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية وتوسيع اﻷسواق والتجارة الخارجية. |
Mediante el suministro de productos intermedios y gracias a la transferencia de tecnología y conocimientos recibidos de filiales extranjeras, las empresas locales mejoran sus productos y sus procesos de producción. | UN | وتتمكن الشركات الوطنية من تحسين منتجاتها وعملياتها الإنتاجية بفضل قيام فروع الشركات الأجنبية بتوفير المنتجات الوسيطة ونقل التكنولوجيا والمعارف. |
La transferencia de tecnología y conocimientos ofrece la mejor garantía de cooperación en el plano mundial. | UN | ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي. |
También puede ser uno de los instrumentos más poderosos para facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos si va acompañada de políticas adecuadas. | UN | كما يمكن لهذا النوع من الاستثمار أن يكون أداة من أكثر الأدوات فعالية لنقل التكنولوجيا والمعرفة عندما يكون مقترنا بالسياسات المناسبة. |