Esos puestos se transfirieron provisionalmente a este programa en 1993 de otros sectores del Departamento. | UN | وقد نقلت هذه الوظائف بصفة مؤقتة الى هذا البرنامج في عام ١٩٩٣ من ميادين أخرى في اﻹدارة. |
Esos puestos se transfirieron provisionalmente a este programa en 1993 de otros sectores del Departamento. | UN | وقد نقلت هذه الوظائف بصفة مؤقتة الى هذا البرنامج في عام ١٩٩٣ من ميادين أخرى في اﻹدارة. |
Conforme a esta decisión, se transfirieron 2,5 millones de dólares de los recursos no utilizados a esta reserva en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente | UN | نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات |
No se adquirieron nuevos vehículos y sólo se transfirieron a la Misión 69 vehículos de otras misiones. | UN | ولم تشتر مركبات جديدة، كما أن ٦٩ مركبة فقط هي التي تم تحويلها إلى البعثة. |
Un confidente anónimo que participó en la transacción afirmó que esos fondos se transfirieron en nombre de Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
Lo transfirieron a Cuidados Intensivos y vieron que estaba ocurriendo algo. | Open Subtitles | وضعوه في مُهيد، وفي أثناء عملية نقله إلى العناية المركزة، أدركوا ما كان يحدث. |
Sin embargo, algunas actividades se transfirieron a otros departamentos. | UN | ومع ذلك، فلقد نقلت أنشطة أخرى الى خارج الادارة. |
Algunas computadoras e impresoras se transfirieron de Brindisi. | UN | وقد نقلت بعض الحواسيب والطابعات من برينديسي. |
Como parte del proceso de reducción del tamaño de la misión, algunas piezas de repuesto se transfirieron a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y a Brindisi. | UN | ونتيجة لتصغير حجم البعثة، نقلت بعض قطع الغيار الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبرانديزي. |
Se eliminaron algunas funciones que antes estaban a cargo de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe o se transfirieron a los servicios y secciones pertinentes. | UN | وألغيت بعض المهام التي كانت توجد فيما مضى في مكتب رئيس الشؤون اﻹدارية أو نقلت الى الدوائر واﻷقسام المختصة. |
De conformidad con lo dispuesto en esa decisión, se transfirieron a esta reserva, con cargo a los recursos generales, 2,5 millones de dólares en 1992 y otros 2,5 millones de dólares en 1993. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر تم تحويل مبلغ ٢,٥ من ملايين الدولارات من الموارد العامة إلى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢ و ٢,٥ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٣. |
De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de los recursos generales del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. | UN | وعملا بهذا القرار، تم تحويل مبلغ ٠٠٠ ٠٠٤ ٨ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١ دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي حالات انتهاء الخدمة المعتمدة في الميزانية. |
Posteriormente, se transfirieron 9 millones de dólares a la cuenta que se había establecido para la fuerza de policía somalí a petición de un contribuyente. | UN | وفيما بعـد، تم تحويل مبلغ ٩ ملايين دولار الى الحساب الذي أنشئ لقـوة الشرطـة الصومالية بنـاء علــى طلـب أحـــد المتبرعين. |
Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
Esto es particularmente cierto en lo que respecta a la acumulación de causas que se transfirieron de los Comités Mixtos de Disciplina a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القضايا المتراكمة التي تم تحويلها من اللجان التأديبية المشتركة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
De conformidad con esta decisión, en 1996 se transfirieron a dicho Programa 5 millones de dólares de los recursos generales no utilizados. | UN | ووفقا لهذا المقرر، حولت ٥ ملايين دولار من الموارد العامة غير المنفقة إلى ذلك البرنامج في عام ٦٩٩١. |
Lo transfirieron después de su testimonio en el juicio Medianoche. | Open Subtitles | أجل، تم نقله بعد شهادته فى محاكمة منتصف الليل، محظوظ |
Todas las operaciones del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer se transfirieron al Fondo. | UN | وحولت جميـع عمليات صنـدوق التبرعـات لعقــد اﻷمــم المتحـدة للمرأة إلى الصندوق الانمائي. |
Nota: Además, en el año civil 2001 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: | UN | ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نُقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2001 ما يلي: |
¡Qué bueno que me transfirieron a Robos y Homicidios! | Open Subtitles | هل أنا ممتن لأنه تم نقلي إلى قسم السرقة والسطو؟ |
Dime por que te transfirieron. | Open Subtitles | هنا نَذْهبُ. أخبرْني الذي أصبحتَ مُحَوَّلاً هنا. |
Entonces, ellos finalmente me transfirieron, y me estoy mudando de Tráfico a Narcóticos, | Open Subtitles | لذا,بالنهايه قاموا بنقلي و أنا أعمل في المرور و المخدرات |
Como consecuencia del establecimiento de la UNAMID, a la que se transfirieron las funciones de la UNMIS en Darfur, se propone suprimir 7 puestos (3 el Servicio Móvil y 4 del personal nacional de servicios generales) de Darfur. | UN | 206 - مع إنشاء العملية المختلطة ونقل المهام الخاصة بدارفور، يقترح إلغاء 7 وظائف (3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 4 من فئة الخدمة العامة الوطنية) في دارفور ونقل المهام الخاصة بدارفور. |
justo cuando iba a hacerlo, lo transfirieron a Assam. | Open Subtitles | كنت سأفعل . لكن في نفس الأسبوع انتقلنا لأسام |
El nombre aquí es Frederic. ¿Te transfirieron a dónde? | Open Subtitles | الإسم الذي أمامي هنا هو فريدريك إلي أين تم نقلك ؟ |