ويكيبيديا

    "transmitía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحلت بها
        
    • أحلت بهما
        
    • أحلتُ بها
        
    • يحيلان بها
        
    • أحال بها
        
    • أحال فيها
        
    • يُحيل بها
        
    • رفقها
        
    • أحلت فيها
        
    • أحيل بها
        
    • مقتطفا
        
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de abril de 2002 (S/2002/413) por la que se transmitía un informe de Maldivas presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/413) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ملديف إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 31 de mayo de 2002 (S/2002/613) por la que se transmitía un informe de Malí presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (S/2002/613) التي أحلت بها تقريرا مقدما من مالي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 7 de mayo de 2002 (S/2002/531) por la que se transmitía un informe de los Estados Federados de Micronesia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 7 أيار/مايو 2002 (S/2002/531) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    En mis cartas de la misma fecha en las que transmitía a los Representantes Permanentes los textos del proyecto de decisión preparado con arreglo al tema 21 del programa y del proyecto de resolución preparado con arreglo al tema 60 del programa, señalé que, de no haber objeciones hasta las 12.00 horas de ayer, 3 de junio de 1998, haría publicar los textos revisados como documentos “L”. UN وفي رسالتين تحملان نفس التاريخ أحلت بهما للممثلين الدائمين نص مشروع المقرر في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال ونص مشروع القرار في إطار البند ٦٠ من جدول اﻷعمال، ذكرت فيهما انني في حال عدم وجود اعتراض حتى ظهر أمس الموافق ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ سأصدر النصين المنقحين بوصفهما مشروعي قرارين.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de enero de 2002 (S/2002/4) por la que se transmitía un informe de Uzbekistán presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أُشير إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/4) التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من أوزبكستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Carta de fecha 25 de septiembre (S/20869) dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión Soviética y el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, por la que se transmitía el texto de la declaración conjunta emitida el 23 de septiembre. UN رسالة مؤرخة في ٥٢ أيلول/سبتمبر )S/20869( موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية الاتحاد السوفياتي ووزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية يحيلان بها نص البيان المشترك المؤرخ في ٣٢ أيلول/سبتمبر.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de enero de 2002 (S/2002/93) por la que se transmitía un informe de Mónaco presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشيــر إلـى رسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/93) التي أحلت بها تقريرا مقدما من موناكو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 28 de diciembre de 2001 (S/2001/1326) por la que se transmitía un informe de Nepal presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1326) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيبال إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 22 de mayo de 2002 (S/2002/582) por la que se transmitía un informe de Nicaragua presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشيــر إلـى رسالتي المؤرخة 22 أيار/مايو 2002 (S/2002/582) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيكاراغوا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de enero de 2002 (S/2002/94) por la que se transmitía un informe del Níger presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/94) التي أحلت بها تقريرا مقدما من النيجر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 15 de enero de 2002 (S/2002/69) por la que se transmitía un informe de Nigeria presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/69) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيجيريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de enero de 2002 (S/2002/7) por la que se transmitía un informe de Niue presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/7) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيوي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 7 de junio de 2002 (S/2002/646) por la que se transmitía un informe de San Vicente y las Granadinas presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/646) التي أحلت بها تقريرا مقدما من سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mis cartas de fechas 24 de mayo y 18 de junio de 2002 (S/2002/598 y Add.1) por las que se transmitía un informe de Guyana presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتيَّ المؤرختين 24 أيار/مايو و 18 حزيران/يونيه 2002 S/2002/598) و (Add.1 اللتين أحلت بهما تقريرا مقدما من غيانا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Quisiera referirme a mis cartas de 6 de junio y 31 de julio de 2002 (S/2002/623 y Add.1) por las que transmitía un informe complementario del Japón presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرختين 6 حزيران/يونيه و 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/623) و Add.1) اللتين أحلت بهما تقريرا تكميليا قدَّمته اليابان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 20 de marzo de 2003 (S/2003/354) y su anexo, por la que transmitía el tercer informe de Belarús presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 20 آذار/مارس 2003 (S/2003/354) ومرفقها اللذين أحلت بهما التقرير الثالث الذي قدمته بيلاروس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 15 de marzo de 2002 (S/2002/277) por la que se transmitía un informe del Camerún presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 15 آذار/مارس 2002 (S/2002/277)، التي أحلتُ بها تقرير الكاميرون المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Carta de fecha 25 de mayo (S/21336 y Corr.1) dirigida al Secretario General por los representantes de Egipto y la Unión Soviética por la que se transmitía el texto de una declaración conjunta de Egipto y la Unión Soviética suscrita en Moscú el 15 de mayo. UN رسالة مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو (S/21336 and Corr.1) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ومصر يحيلان بها نص اﻹعلان المشترك بين جمهورية مصر العربية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الذي وقع في موسكو في ٥١ أيار/مايو.
    En la 5647ª sesión, los miembros del Consejo tuvieron ante sí una nota del Presidente del Consejo de Seguridad por la que transmitía el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (S/2007/100). UN وفي الجلسة 5647 كان معروضا عليه مذكرة من رئيس المجلس أحال بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La nota del Secretario General por la que se transmitía el informe de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) incluía algunas referencias al adelanto de la mujer en relación con la potenciación de su papel en la economía y su capacidad empresarial. UN وقد تضمنت مذكرة الأمين العام التي أحال فيها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بعض الإشارات إلى النهوض بالمرأة في ما يتصل بالتمكين الاقتصادي وتنظيم المشاريع.
    El Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General por la que se transmitía el acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones (E/1996/90). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام يُحيل بها اتفاق التعاون المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة )(E/1996/90.
    Carta de fecha 23 de febrero de 1993 (S/25326) dirigida al Secretario General por el representante de Guatemala, por la que se transmitía una carta de fecha 19 de febrero de 1993 dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala. UN رسالة مؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ )S/25326( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا يحيل رفقها رسالة مؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية غواتيمالا.
    Permítame referirme a mi carta de 14 de diciembre de 2001 (S/2001/1209) por la que transmitía un informe del Canadá presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1209) التي أحلت فيها تقريرا قدمته كنــدا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/270) por la que se transmitía un tercer informe de Francia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/270) التي أحيل بها تقريرا ثالثا مقدما من فرنسا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Nota del Secretario General de fecha 16 de octubre (S/20902), en que se señalaba a la atención del Consejo la resolución 44/2 de la Asamblea General, de 6 de octubre de 1989, titulada " El levantamiento (intifada) del pueblo palestino " , y se transmitía un párrafo de dicha resolución. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/20902) يلفت بها الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٤٤/٢ المؤرخ في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٨٩١، المعنون " انتفاضة الشعب الفلسطيني " وتورد مقتطفا منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد