ويكيبيديا

    "transmitirle la carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إليكم الرسالة
        
    • اليكم الرسالة
        
    • إحالة رسالة
        
    • إليكم رسالة
        
    • إليكم طيه الرسالة
        
    • لكم الرسالة
        
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta firmada en esta fecha por el Presidente Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة اليوم، الموقعة من رئيسي السيد على عزت بيكوفيتش.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha 4 de febrero dirigida a Vuestra Excelencia por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، بتاريخ اليوم، الموجهة من رئيس وزراء بلدي إلى سعادتكم.
    El 10 de enero de 2011, el Comité comunicó a la Misión Permanente de Argelia que el abogado del autor no había sido informado de las gestiones de este y que, por consiguiente, habría que realizar las comprobaciones necesarias antes de confirmar la retirada de la queja y transmitirle la carta del autor de fecha 15 de diciembre de 2010. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2011، أبلغت اللجنة البعثة الدائمة للجزائر أن محامي صاحب البلاغ لم يبلغ بخطوتها وأنه يتعين التحقق على النحو اللازم قبل تأكيد سحب الشكوى ومن ثم إحالة رسالة صاحب الشكوى المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Tengo el honor de transmitirle la carta de fecha 8 de abril de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Frente Polisario (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جبهة البوليساريو.
    Tengo el honor de expresarle mis felicitaciones y transmitirle la carta que le ha dirigido el Sr. Charles Ghankay Taylor, Presidente de la República de Liberia, en relación con la situación en Sierra Leona. UN أتشرف بأن أقدم لكم تحياتي وبأن أنقل إليكم طيه الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من تشارلز غانكاي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا بشأن الحالة في سيراليون.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha de hoy, que le dirige el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ والموجهة إليكم من رئيسي، السيد على عزت بيكوفيتش.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 7 de diciembre de 1993, enviada por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة الموجهة من رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك بتاريخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de transmitirle la carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular de Enlace con el Exterior y Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 2 de julio de 1997, que he recibido del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que, con fecha 16 de julio de 1997, me dirigió el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٦ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de Belice, Sr. Dean Oliver Barrow, referente a las relaciones y la política regionales y generales de Belice, especialmente en lo concerniente a sus límites territoriales (incluidos los marítimos). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة من وزير خارجية بليز، السيد دين أوليفر بارو، بشأن العلاقات الاقليمية والعلاقات العامة والسياسة، لا سيما فيما يتعلق بحدودها الاقليمية )بما في ذلك البحرية(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 3 de abril de 1994, dirigida a usted por el Sr. Mirko Pejanović, Presidente del Consejo Cívico Serbio y miembro de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina, y el Sr. Ljubomir Berberović, Presidente del Consejo Consultivo Serbio. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ الموجهة إليكم من السيد ميركو بيانوفيتش، رئيس المجلس المدني الصربي وأحد أعضاء مجلس الرئاسة في جمهورية البوسنة والهرسك، والسيد ليوبومير بيربيروفيتش، رئيس المجلس الاستشاري الصربي.
    NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha de hoy, que le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de mi Gobierno (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير خارجية البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 25 de abril de 1997, que me envió el Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، التي تلقيتها من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 9 de mayo de 1997, que me envió el Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، التي تلقيتها من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que ha dirigido a Vuestra Excelencia el Primer Ministro de Bosnia y Herzegovina, Sr. Haris Silajdzic. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزراء حكومتي الدكتور حارس سيلايدتش.
    Se me ha encomendado transmitirle la carta adjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Ghana. UN أوعز إليﱠ أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة من وزير خارجية جمهورية غانا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 18 de julio de 1994, que le dirige el Presidente de mi país. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، والموجهة اليكم من رئيسي.
    El 10 de enero de 2011, el Comité comunicó a la Misión Permanente de Argelia que el abogado del autor no había sido informado de las gestiones de este y que, por consiguiente, habría que realizar las comprobaciones necesarias antes de confirmar la retirada de la queja y transmitirle la carta del autor de fecha 15 de diciembre de 2010. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2011، أبلغت اللجنة البعثة الدائمة للجزائر أن محامي صاحب البلاغ لم يبلغ بخطوتها وأنه يتعين التحقق على النحو اللازم قبل تأكيد سحب الشكوى ومن ثم إحالة رسالة صاحب الشكوى المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle la carta de fecha 30 de enero de 2003 que se adjunta, que le dirige el Dr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con la intención de los Estados Unidos de América de presentar al Consejo de Seguridad, el día 5 de febrero de 2003, pruebas falsas. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 30 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن نية الولايات المتحدة الأمريكية تقديم أدلة كاذبة إلى مجلس الأمن يوم 5 شباط/فبراير 2003.
    Tengo el honor de transmitirle la carta dirigida a usted por el Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún, en relación con el fallo No. 94 de la Corte Internacional de Justicia, de 15 de marzo de 1996, respecto del diferendo fronterizo entre el Camerún y Nigeria. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إليكم من السيد بول بييا، رئيس جمهورية الكاميرون، بشأن الحكم رقم ٩٤ الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ في موضوع النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزرائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد